만주어 만문노당 176부-사르후 전투(15) 다이샨과 홍 타이지 난전에 돌입하다! 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어 만문노당 0부~175부 http://cafe.naver.com/booheong/148571

만주어 만문원당 1부~2부 http://cafe.naver.com/booheong/123252
만주어 내국사원당 태조 누르가치 국역 01부~47부 http://cafe.naver.com/booheong/122944
태조무황제 노아합기 국역 01부~46부 http://cafe.naver.com/booheong/139883
태조고황제 노이합제 국역 01부~27부 http://cafe.naver.com/booheong/115273
만주실록 누르가치 국역 01부~42부 http://cafe.naver.com/booheong/115684
황청개국방략 태조 국역 01부~13부 http://cafe.naver.com/booheong/115686
청사고 태조본기 노이합제 국역 01부~03부 http://cafe.naver.com/booheong/115015

동화록 태조 누르하치 국역01부~06부 http://cafe.naver.com/booheong/116032

만주어 태조고황제 01부~05부 http://cafe.naver.com/booheong/140525

사르후 전투 직전 명vs후금 현황지도 1부 http://cafe.naver.com/booheong/142788
사르후 전투 2부 마림vs후금 현황지도 http://cafe.naver.com/booheong/142924

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------


<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>



tuttu oci. bi wargi be genere.

퉅투 오치. 비 와르기 버 거너러!

그와같이 되면. 내 서쪽 을 가겠다!


si ici ergi galai cooha be gamafi.

시 이치 어르기 갈아이 초오하 버 가마피.

너 오른 쪽 손의 군대 를 데려가서.


alin i ninggu be gaifi wasihvn gidabu.

알인 이 닝우 버 가이피 와시훤 가다부!

산 의 정상 을 취하고 아래로 격파하라!


mini gisun be jurceme. sini beye aikabade dosirakv.

미니 기순 버 주르처머. 시니 버예 아이카바더 도시라쿼!

나의 말 을 어기며. 너의 몸 행여 들어가지마라!


sini beye amala ilifi tuwa seme hendufi unggihe.

시니 버예 아말아 일이피 투와! 서머 헌두피 웅이피.

너의 몸 뒤에 서서 살펴보라! 하며 말하고 보냈다.


duici beile. ici ergi galai cooha be gaifi.

두이치 버이러. 이치 어르기 갈아이 초오하 버 가이피.

넷째 버이러. 오른 쪽 손의 군대 를 가지고.


alin i ninggu ci wasihvn gidame genere de.

알인 이 닝우 치 와시훤 기다머 거너러 더.

산 의 정상 으로부터 아래로 격파하며 갈 때에.


duici beile ini beye hanci sonjoho gvsin isire cooha be gaifi.

두이치 버이러 이니 버예 한치 손조호 궈신 이시러 초오하 버 가이피.

넷째 버이러 그의 몸 가까이 선발한 30 이를 군대 를 가지고.


geren coohai dorgideri neneme dosifi gabtara sacire de.

거런 초오하이 도르기더리 너너머 도시피 갑타라 사치러 더.

여러 군대의 몰래 먼저 들어가서 쏘며 벨 때에.


nikan cooha poo miyoocan be ambula sindame jabduhakv.

니칸 초오하 포오 묘오찬 버 암불아 신다머 잡두하쿼.

한족 군대 포 총 을 많이 놓으며 여유를가지지못했다.


tereci yaya axxarakv afanuhai.

터러치 야야 앗샤라쿼 아파누하이.

그로부터 누구라도 움직이지못하고 일제히공격한채로.


ici ergi galai cooha dosici geli axxarakv ofi.

이치 어르기 갈아이 초오하 도시치 걸이 앗샤라쿼 오피.

오른 쪽 손의 군대 들어가니 또한 움직이지못함 되어서.


amba beile ini beye dulimba be dosime genere.

암바 버이러 이니 버예 두림바 버 도시머 거너러.

암바 버이러 그의 스스로 중간 을 들어가며 갔다.


hashv ergi galai cooha be alin i wargi be gamame genehe manggi.

하스훠 어르기 갈아이 초오하 버 알인 이 와르기 버 가마머 거너허 망이.

왼 쪽 손의 군대 를 산 의 서쪽 을 데려가며 간 뒤에.


tere alin i ninggu i cooha teni axxafi burulaha.

터러 알인 이 닝우 이 초오하 터니 앗샤피 부룰아하.

그 산 의 정상 의 군대 비로소 움직이고 도망갔다.



    (네가 선봉에 서고) 그와 같이 되면 내가 서쪽을 가겠다!

    너 오른쪽 손(우익)의 군대를 데려가서 산의 정상을 취하고 아래로 격파하라!

    나의 말을 어기며 너의 몸 행여 (전장에) 들어가지 마라!

    너의 몸 뒤에 서서 살펴보라!>

하며 말하고 보냈다.

넷째 버이러(홍 타이지) 오른쪽 손(우익)의 군대를 가지고

산의 정상으로부터 아래로 격파하며 갈 때에

넷째 버이러(홍 타이지) 그의 몸 가까이 선발한 30 이를 군대를 가지고

여러 군대의 몰래 먼저 들어가서 쏘며 벨 때에

한족 군대 포와 총을 많이 놓으며 여유를 가지지 못했다.

그로부터 누구라도 움직이지 못하고 일제히 공격한 채로

오른쪽 손(우익)의 군대 들어가니 또한 움직이지 못하게 되어서

암바 버이러(다이샨) 그의 스스로 중간을 들어가며 갔다.

왼쪽손(좌익)의 군대를 산의 서쪽을 데려가며 간 뒤에

그 산의 정상의 (명나라) 군대 비로소 움직이고 도망갔다.









요약.

1619년 3월 4일 09시경 와르카시 숲과 압다리 산에서 후금군과 명 동로군 유정군이 대치한다.

홍 타이지는 자신이 선봉이 되겠다고 말하고 이에 다이샨은 우익을 맡기고

자신은 좌익을 이끌고 서쪽으로 돌아가서 치겠다고 말한다.

홍 타이지는 우익을 이끌고 몸소 돌격을 감행한다.

홍 타이지가 선봉에 서서 전장에 뛰어들자 다이샨도 좌익을 이끌고 곧장 전장으로 뛰어든다.

형제의 협공으로 유정군의 선봉이 무너지기 시작한다.


-177부에서 계속-


만주어 조선 <한청문감> 1부 만주어 이야기

안녕하세요. 길공구입니다.

제가 몇 년 동안 그동안 열람하고 싶었던 한청문감 전 영인본을

얼마 전부터 [국립중앙도서관]에서 오픈하였습니다.

하여 1779년 간행된 한글/만주어/한자 사전인 한청문감을 틈틈이 알아보고자 합니다.

한문, 만주어, 한글 표기에 문제가 있으면 알려주세요.^^


영인본 출처 : 

http://www.nl.go.kr/nl/search/bookdetail/online.jsp?contents_id=CNTS-00082400097&topF1=title&kwd=%ED%95%9C%EC%B2%AD%EB%AC%B8%EA%B0%90&dan=&yon=&disabled=&media=&web=&map=&music=&etc=&archive=&cip=&kolisNet=&korcis=#




한청문감(漢淸文鑑) 권1

천부(天部) 1류(類)

천문류(天文類)


1. 천(天) : 하늘

조선 : 하날

중국어 : 티얀

만주어 : 압카

전사 : abka(압카)

만주어 설명 : 우머시 던 투먼 쟈카 버얼. 버헝거


2. 상천(上天) : 하늘, 하느님

조선 : 

중국어 : 샹 티얀

만주어 : 덜기 압카

전사 : dergi abka(더르기 압카)

만주어 설명 : 투먼 쟈카 버얼. 버허 버 죠리머 기수러헝거


3. 창천(蒼天) : 푸른 하늘, 창공

조선 : 

중국어 : 창 티얀

만주어 : 뇨혼 압카

전사 : niohon abka(뇨혼 압카)

만주어 설명 : 압캐 보쵸버 죠리머 기수러헝거


4. 청천(淸天) : 맑은 하늘

조선 : 맑은 하날

중국어 : 칭 티얀

만주어 : 겅견 압카

전사 : genggiyen abka(겅옌 압카)

만주어 설명 : 투기 숙둔 아쿠 우머시 볼호 거투컨 압카


5. 천기청숙(天氣淸肅) : 하늘이 깨끗하다.

조선 : 

중국어 : 티얀 키 칭 수

만주어 : 압카 푼더훈

전사 : abka fundehun(압카 푼더훈)

만주어 설명 : 보로리 오머 압캐 보쵸 석서훈 오죠롱거


6. 신광(晨光) : 새벽 빛

조선 : 새벽 빗

중국어 : 쳔 구앙

만주어 : 울던

전사 : ulden(울던)

만주어 설명 : 아린 쟈카라라 옹고로 투치러 얼던 버울. 던 사붐비 슴비


7. 신광현출(晨光現出) : 새벽 빛이 비추다.

조선 : 새벽 빗나다

중국어 : 쳔 구앙 히얀 츄

만주어 : 울더커

전사 : uldeke(울더커)

만주어 설명 : 울던 투치커.


8. 동방명(東方明) : 동이 트다.

조선 : 동트다

중국어 : 둥 방 밍

만주어 : 아린 쟈카라하

전사 : alin jakaraha(알인 자카라하)

만주어 설명 : 압카 거러러 옹고로 덜기 얼기치 겅견 얼던 투치피 압카 아린 일가부머 사부하


9. 흑롱롱(黑朧朧) : 어둡고 흐리다.

조선 : 

중국어 : 허 룽 룽

만주어 : 팔훈 수아랴머

전사 : farhvn suwaliyame(파르훤 수와랴머)

만주어 설명 : 걸시 펄시 이옹고 로콘 이 어린


10. 여명(黎明) : 여명(희미하게 날이 밝을 무렵)

조선 : 

중국어 : 리이 밍

만주어 : 걸시 펄시

전사 : gersi fersi(거르시 퍼르시)

만주어 설명 : 거러머 하미카 어린


11. 천량(天亮) : 동이 트다, 날이 밝다.

조선 : 하늘 밝다 

중국어 : 티얀 리양

만주어 : 거러커

전사 : gereke(거러커)

만주어 설명 : 압카 겅견 오호


12. 천대량(天大亮) : 날이 환하게 밝다.

조선 : 하날 채 밝다

중국어 : 티얀 다 리양

만주어 : 거훈 거러커

전사 : gehun gereke(거훈 거러커)

만주어 설명 : 우머시 거러커


13. 황혼(黃昏) : 해가 져서 어둑어둑할 무렵

조선 : 

중국어 : 후앙 훈

만주어 : 걸헌 무켜머

전사 : gerhen mukiyeme(거르헌 무켸머)

만주어 설명 : 슌 도시피 팔훈 오머 하미카 어린


14. 천만(天晩) : 날이 저물다.

조선 : 져무다

중국어 : 티얀 완

만주어 : 얌지하

전사 : yamjiha(얌지하)

만주어 설명 : 슌 도시카


15. 혼모(昏暮) : 해가 뉘엿뉘엿하여 어두워질 무렵


-2부에서 계속-


만주어 만문노당 175부-사르후 전투(14) 형 내가 선봉에 서겠소! 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어 만문노당 0부~174부 http://cafe.naver.com/booheong/148533

만주어 만문원당 1부~2부 http://cafe.naver.com/booheong/123252
만주어 내국사원당 태조 누르가치 국역 01부~47부 http://cafe.naver.com/booheong/122944
태조무황제 노아합기 국역 01부~46부 http://cafe.naver.com/booheong/139883
태조고황제 노이합제 국역 01부~27부 http://cafe.naver.com/booheong/115273
만주실록 누르가치 국역 01부~42부 http://cafe.naver.com/booheong/115684
황청개국방략 태조 국역 01부~13부 http://cafe.naver.com/booheong/115686
청사고 태조본기 노이합제 국역 01부~03부 http://cafe.naver.com/booheong/115015

동화록 태조 누르하치 국역01부~06부 http://cafe.naver.com/booheong/116032

만주어 태조고황제 01부~05부 http://cafe.naver.com/booheong/140525

사르후 전투 직전 명vs후금 현황지도 1부 http://cafe.naver.com/booheong/142788
사르후 전투 2부 마림vs후금 현황지도 http://cafe.naver.com/booheong/142924

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------


<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>



feksime yabufi. duici inenggi genere de.

펔시머 야부피. 두이치 이넝이 거너러 더.

질주하며 가게하고. 4번째 날 갈 때에.


giyaha weji de morin gemu ilinjame genehe.

갸하 워지 더 모린 거무 일인자머 거너허.

갸하 숲 에 말 모두 일시정지하며 갔다.


meihe erinde warkasi weji be teni tucifi geneci.

머이허 어린더 와르카시 워지 버 터니 투치피 거너치.

뱀 때에 와르카시 숲 을 비로소 나가서 가니.


nikan i sonjoho mangga sain cooha. juwe tumen juleri jime

니칸 이 손조호 망아 사인 초오하. 줘 투먼 줄어리 지머

한족 의 선발한 강하고 좋은 군대. 2 만 앞에 오며


emu tumen isirakv cooha be juleri sindafi tabcin feksime jidere be.

어무 투먼 이시라쿼 초오하 버 줄어리 신다피 탑친 펔시머 지더러 버.

1 만 미치지않는 군대 를 앞에 두고서 약탈 질주하며 옴 을.


amba beile i cooha sabufi. tere nikan i coohai baru genere de.

암바 버이러 이 초오하 사부피. 터러 니칸 이 초오하이 바루 거너러 더.

암바 버이러 의 군대 보고서. 그 한족 의 군대로 향하여 갈 때에.


nikan cooha. amba beile i cooha be sabufi.

니칸 초오하. 암바 버이러 이 초오하 버 사부피.

한족 군대. 암바 버이러 의 군대 를 보고서.


abdari gebungge alin i ninggude tafaka.

압다리 거붕어 알인 이 닝우더 타파카.

압다리 이름난 산 의 위에 올라갔다.


tereci amba beile ini beye gaifi.

터러치 암바 버이러 이니 버예 가이피.

그로부터 암바 버이러 그의 스스로 가지고.


nikan cooha i iliha alin i dergi amba ninggu be gaifi.

니칸 초오하 이 일이하 알인 이 더르기 암바 닝우 버 가이피.

한족 군대 의 서있는 산 의 동쪽 큰 정상 를 취하고.


fusihvn gidaki seme genere de.

푸시훤 기다키! 서머 거너러 더.

아래로 격파하자! 하며 갈 때에.


deo duici beile. ahvn beile i baru hendume.

더오 두이치 버이러. 아훤 버이러 이 바루 헌두머.

동생 넷째 버이러. 형 버이러 으로 향하여 말하길.


age si. amba cooha be gaifi amargi be tuwame. amala jio.

아거 시. 암바 초오하 버 가이피 아마르기 버 투와머. 아말아 죠.

형 너. 큰 군대 를 가지고 뒤쪽 을 살피며. 뒤에 오라!


bi gaifi alin i dele genefi fusihvn gidara seme henduhe manggi.

비 가이피 알인 이 덜어 거너피 푸시훤 기다라! 서머 헌두허 망이.

내 가지고 산 의 위 가서 아래로 격파한다! 하며 말한 뒤에.


amba beile hendume.

암바 버이러 헌두머.

암바 버이러 말하길.


tere gisun mujangga.

터러 기순 무장아!

그 말 옳다!


*meihe erin[머이허 어린] : 뱀 때, 사시(巳時), 09~11시.





---------------------------------------------------------------------------

<주석>


주석 번역

ere ilinjame genehe sere gisun. fe manju gisun i bithede udu akv bicibe.

이 일시정지하며 간다 하는 말. 옛 만주 말 의 글에 몇개 없고 있었음에.

sirame debtelin i fe dangse be gingguleme baicaci. iliha morin geli aituha sere gisun bi.

다음 권 의 옛 당서 를 공경하며 살펴보니. 서있는 말 또한 치료한다 하는 말 이었다.

ainci teyeme genehe sere gisun inu dere.

아마 휴식하며 간다 하는 말 이다 는것이니라.


*ilinjambi[일인잠비] : 잠시 중지하다, 일시 정지하다.

*ginggulembi[깅울엄비] : 공경하다.


이 <일시 정지하며 간다>하는 말은 옛 만주말의 글에 몇 개 있는데

다음권의 옛 당서를 공경하며 살펴보니 

<서있는 말 또한 치료한다> 하는 말이었다.

아마 <휴식하며 간다> 하는 말인 것이니라.

---------------------------------------------------------------------------


(다이샨은 기병을 3월 3일에) 질주하며 가게하고 (3월) 4번째 날 갈 때에

갸하 숲에 말 모두 일시 정지하며 갔다.

뱀때(09~11시)에 와르카시 숲을 비로소 나가서 가니

한족의 선발한 강하고 좋은 군대 2만 앞에 오며

1만 미치지 않는 군대를 앞에 두고서 약탈 질주하며 옴을

암바 버이러(다이샨)의 군대 보고서 그 한족의 군대로 향하여 갈 때에

한족 군대는 암바 버이러(다이샨)의 군대를 보고서 압다리 이름난 산의 위에 올라갔다.

그로부터 암바 버이러(다이샨) 그의 스스로 (군대를) 가지고 

한족 군대의 서있는 산(압다리산)의 동쪽 큰 정상를 취하고

   <아래로 격파하자!>

하며 갈 때에 동생 넷째 버이러(홍 타이지)가 형 버이러(다이샨)으로 향하여 말하길

   <형 너 큰 군대를 가지고 뒤쪽을 살피며 뒤에 오라!

    내 (군대를) 가지고 산 위로 가서 아래로 격파한다!>

하며 말한 뒤에 암바 버이러(다이샨) 말하길

   <그 말 옳다!


요약.
1619년 3월 3일 저녁 다이샨은 먼저 기병을 선봉으로 남쪽으로 보내고
자신은 3월 4일 아침에 망월타이 타이지, 홍 타이지와 함께 내려간다.
후금군은 갸햐숲에서 잠시 휴식을 취한 후 오전 09시경 와르카시 숲에 이르렀다.
이때 명 동로군 유정은 2만 군대로 약탈하며 진군하고 있었다.
유정군은 후금군을 발견하자 즉각 압다리산 위에 올라갔다.
다이샨은 군을 압다리산 동쪽의 산위로 옮기고 아래로 돌격 명령을 내렸다.
이때 홍 타이지가 선봉을 자처한다.

-176부에서 계속-

만주어 만문노당 174부-사르후 전투(13) 유정군을 먼저 치자! 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어 만문노당 0부~173부 http://cafe.naver.com/historygall/69460

만주어 만문원당 1부~2부 http://cafe.naver.com/historygall/58420
만주어 내국사원당 태조 누르가치 국역 01부~47부 http://cafe.naver.com/historygall/58326
태조무황제 노아합기 국역 01부~46부 http://cafe.naver.com/historygall/64362
태조고황제 노이합제 국역 01부~27부 http://cafe.naver.com/historygall/55458
만주실록 누르가치 국역 01부~42부 http://cafe.naver.com/historygall/55614
황청개국방략 태조 국역 01부~13부 http://cafe.naver.com/historygall/55616
청사고 태조본기 노이합제 국역 01부~03부 http://cafe.naver.com/historygall/55378 

동화록 태조 누르하치 국역01부~06부 http://cafe.naver.com/historygall/55738
만주어 태조고황제 01부~05부 http://cafe.naver.com/historygall/6471

사르후 전투 직전 명vs후금 현황지도 1부 http://cafe.naver.com/historygall/65925
사르후 전투 2부 마림vs후금 현황지도 http://cafe.naver.com/historygall/65997

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------


<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


waha.

와하.

죽였다.


ere jidere cooha de musei cooha okdome genehebi.

어러 지더러 초오하 더 무서이 초오하 옼도머 거너허비.

이 올 군대 에 우리의 군대 맞이하며 갔다.


taka isinjirakv.

타카 이신지라쿼.

당분간 이르지않는다.


bi. ama han be aliyafi gisun gaifi cooha be okdome genembi seme hendufi.

비. 아마 한 버 아랴피 기순 가이피 초오하 버 옼도머 거넘비! 서머 헌두피.

내. 아빠 한 에 기다리고 말 취해서 군대 를 맞이하며 가겠다! 하며 말하고.


tere dobori amasi han be baime genefi. amba gaxan i bigan de han be aliyame bisire de.

터러 도보리 아마시 한 버 바이머 거너피. 암바 가샨 이 비간 더 한 버 아랴머 비시러 더.

그 밤 뒤로 한 을 찾으며 가서. 큰 마을 의 들 에 한 을 기다리며 있을 때에.


han. tu weceme wajifi. jaifiyan ci bonio erinde jurafi.

한. 투 워처머 와지피. 자이퍈 치 보뇨 어린더 주라피.

한. 둑 제사하며 마치고. 자이퍈 으로부터 원숭이 때에 출발하고.


tere dobori tasha erinde amba hecen de isinjiha.

터러 도보리 타스하 어린더 암바 허천 더 이신지하.

그 밤 호랑이 때에 큰 성 에 이르렀다.


tereci abka gereme alin de xun fosoro jakade.

터러치 압카 거러머 알인 더 슌 포소로 자카더.

그로부터 하늘 날밝으며 산 에 해 비출 적에.


amba beile. ini juwe deo be. bisire cooha be gaifi.

암바 버이러. 이니 줘 더오 버. 비시러 초오하 버 가이피.

암바 버이러. 그의 2 동생 을. 있을 군대 를 가지고.


julergi donggo i golo de dosika dain be baime genehe.

줄어르기 동오 이 골오 더 도시카 다인 버 바이머 거너허.

남쪽 동오 의 지방 에 들어간 적 을 찾으며 갔다.


hvlan i golo be dosika dain be tuwame.

훨안 이 골오 버 도시카 다인 버 투와머.

훨안 의 지방 에 들어간 적 을 살피며.


han i beye. duin minggan cooha be gaifi amba hecen de tutaha.

한 이 버예. 두인 밍안 초오하 버 가이피 암바 허천 더 투타하.

한 의 스스로. 4 1000 군대 를 가지고 큰 성 에 남았다.


amba beile geneci. coohai morin ilan inenggi

암바 버이러 거너치. 초오하이 모린 일안 이넝이.

암바 버이러 가니. 군대의 말 3 일


*bonio erin[보뇨 어린] : 원숭이 때, 신시(申時), 15~17시.

*tasha erin[타스하 어린] : 호랑이 때, 인시(寅時), 03~05시.






    (서쪽으로 들어온 명나라 군대를 모두) 죽였다.

    이 (양로로) 올 (명나라) 군대에 우리의 군대 맞이하러 갔다.

    당분간 이르지 않는다.

    내 아빠한(누르가치)에 기다리고 말 취해서 군대를 맞이하러 가겠다!>

하며 말하고 그 밤 뒤로 한(누르가치)을 찾으러 가서 큰 마을의 들에 한(누르가치)을 기다리며 있을 때에

(누르가치) 둑(군기) 제사를 마치고 자이퍈으로부터 원숭이때(15~17시)에 출발하고

그 밤 호랑이때(03~05시)에 큰 성(허투 알아)에 이르렀다.

그로부터 하늘 날 밝으며 산에 해 비출 적에 

암바 버이러(다이샨)는 그의 2 동생(망월타이 타이지, 홍 타이지)을 있을 군대를 가지고

남쪽 동오의 지방에 들어간 (동로군 유정과 조선군) 적을 찾으러 갔다.

훨안의 지방 에 들어간 (중로군 이여백의 명나라) 적을 살피며 한(누르가치)의 스스로 4000 군대를 가지고 큰 성에 남았다.

암바 버이러(다이샨)가니 군대의 말 3일


요약.

1619년 3월 3일 17시경 허투알아에 도착한 다이샨은 혈족들에게

후금군이 서쪽으로 들어온 명나라 군을 모두 죽였다는 승전보를 알린다.

한편 누르하치의 본군은 3월 4일 03시경에 허투알아에 도착하였다.

3월 4일 아침 다이샨은 망월타이 타이지, 홍 타이지와 함께 남쪽 동오로 진입한 

동로군 유정군과 조선군을 요격하러 출격하였다.

누르하치는 직속군 4천으로 허투알아에 대기하면서 훨안으로 진입한 중로군 이여백을 대비하였다.


-175부에서 계속-



만주어 만문노당 173부-사르후 전투(12) 홍 타이지<형만 보낼 수 없다!> 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어 만문노당 0부~172부 http://cafe.naver.com/booheong/148478

만주어 만문원당 1부~2부 http://cafe.naver.com/booheong/123252
만주어 내국사원당 태조 누르가치 국역 01부~47부 http://cafe.naver.com/booheong/122944
태조무황제 노아합기 국역 01부~46부 http://cafe.naver.com/booheong/139883
태조고황제 노이합제 국역 01부~27부 http://cafe.naver.com/booheong/115273
만주실록 누르가치 국역 01부~42부 http://cafe.naver.com/booheong/115684
황청개국방략 태조 국역 01부~13부 http://cafe.naver.com/booheong/115686
청사고 태조본기 노이합제 국역 01부~03부 http://cafe.naver.com/booheong/115015

동화록 태조 누르하치 국역01부~06부 http://cafe.naver.com/booheong/116032

만주어 태조고황제 01부~05부 http://cafe.naver.com/booheong/140525

사르후 전투 직전 명vs후금 현황지도 1부 http://cafe.naver.com/booheong/142788
사르후 전투 2부 마림vs후금 현황지도 http://cafe.naver.com/booheong/142924

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------


<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


amala manggvltai beile juraka.

아말아 망월타이 버이러 주라카.

뒤에 망월타이 버이러 출발했다.


duici beile. han i juleri morin yaluhai jifi.

두이치 버이러. 한 이 줄어리 모린 얄우하이 지피.

넷째 버이러. 한 의 앞에 말 탄채로 와서.



amba beile genehe mujanggao. geneci. age i emgi bi geneki seme hendure jakade.

암바 버이러 거너허 무장아오? 거너치. 아거 이 엄기 비 거너키! 서머 헌두러 자카더.

암바 버이러 감 사실이냐? 갔다면. 형 과 함께 내 가겠다! 하며 말할 적에.


han hendume.

한 헌두머.

한 말하길.


amba age karun i gese medege gaime genehe. si amala muse emgi yabu seme henduci.

암바 아거 카룬 이 거서 머더거 가이머 거너허. 시 아말아 무서 엄기 야부! 서머 헌두치.

큰 형 염탐 의 것처럼 정보 가지며 갔다. 너 뒤에 우리 함께 가자! 하며 말하니.


duici beile hendume.

두이치 버이러 헌두머.

넷째 버이러 말하길.


amba age be emhun juleri unggifi. be gemu amala ainu bimbi seme hendufi geli juraka.

암바 아거 버 엄훈 줄어리 웅이피. 버 거무 아말아 아이누 빔비? 서머 헌두피 걸이 주라카.

큰 형 을 홀로 앞에 보내고. 우리들 모두 뒤에 어찌하여 있느냐? 하며 말하고 또한 출발했다.


amba beile ice ilan inenggi.  jaifiyan ci honin erinde jurafi. amba hecen de coko erinde isinjiha.

암바 버이러 이처 일안 이넝이. 자이퍈 치 호닌 어린더 주라피. 암바 허천 더 초코 어린더 이신지하.

암바 버이러 초 3 일. 자이퍈 으로부터 양 때에 출발하고. 큰 성 에 닭 때에 이르렀다.


isinjifi yamun de geneci. geren fujisa. sargan juse yamun de isafi bihengge.

이신지피 야문 더 거너치. 거런 푸지사. 사르간 주서 야문 더 이사피 비헝어.

이르고 관청 에 가니. 여러 부인들. 계집 아이들 관청 에 모이고 있는자.


amba beile be safi hendume.

암바 버이러 버 사피 헌두머.

암바 버이러 를 보고 말하길.


te geli juwe jurgan i cooha jimbi sere. tere be ainambi sehe manggi.

터 걸이 줘 주르간 이 초오하 짐비 서러. 터러 버 아이남비? 서허 망이.

지금 또 2 길 로 군대 온다 한다. 그 를 어찌하느냐? 한 뒤에.


amba beile hendume.

암바 버이러 헌두머.

암바 버이러 말하길.


wargi be jihe juwe goloi cooha be gemu

와르기 버 지허 줘 골오이 초오하 버 거무

서쪽 을 온 2 지방의 군대 를 모두


*honin erin[호닌 어린] : 양 때, 미시(未時), 13시~15시

*coko erin[초코 어린] : 닭 때, 유시(酉時), 17~19시.





 


뒤에 망월타이 버이러 출발했다.

넷째 버이러(홍 타이지)가 한(누르가치)의 앞에 말 탄 채로 와서

   <암바 버이러(다이샨) 간 것이 사실이냐?

    갔다면 형(다이샨)과 함께 내 가겠다!>

하며 말할 적에 한(누르가치) 말하길

   <큰 형(다이샨) 염탐하는 것처럼 정보 가지러 갔다.

    너 뒤에 우리와 함께 가자!>

하며 말하니 넷째 버이러(홍 타이지)가 말하길

   <큰 형(다이샨)을 홀로 앞에 보내고 우리들 모두 뒤에 어찌하여 있느냐?>

하며 말하고 또한 출발했다.

암바 버이러(다이샨) (1619년 3월) 초3일 

자이퍈으로부터 양때(13~15시)에 출발하고 큰 성(허투 알아)에 닭때(17~19시)에 이르렀다.

이르고 관청에 가니 여러 부인들과 계집과 아이들이 관청에 모여 있는 자들이

암바 버이러(다이샨)를 보고 말하길

   <지금 또 2길로 (명나라) 군대가 온다 한다.

    그를 어찌하느냐?>

한 뒤에 암바 버이러(다이샨) 말하길

   <서쪽으로 온 2 지방의 군대를 모두



요약.

1619년 3월2일 명의 남로군과 동로군이 영내로 진입하였다는 소식에

다르한 햐, 아민 타이지, 다이샨에 이어 망월타이 타이지가 본성 허투알아로 향하였다.

형들이 먼저 허투알아로 향하자 홍 타이지도 다이샨을 혼자 보낼 수 없다고 누르하치에게 말하고

즉각 허투알아로 향하였다.

3월3일 17시경에 허투알아에 도착한 다이샨은 성에 들어가 혈족들을 안심시킨다.


-174부에서 계속-


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 다음


메모장