해서여진 본류(3) 호이파 나라씨 본류 번역 만문본/한문본 누르하치 관련 이야기

호이파 나라씨 : 여진 5국 중 호이파국의 국주.

-시조 : 니마차 부족 잌더리씨 출신 싱구리

-후룬 나라씨 편입 : 앙구리, 싱구리 형제가 후룬 나라씨에 입적됨.

-1대 국주 : 싱구리의 7세손 왕기누가 호이파를 통일하고 후르키성을 거점으로 버이러 자칭함

-패망

 : 2대 국주 바인다리의 통치에 불만을 품은 부족민의 반란 발생, 예허 투항자 속출.

   바인다리 휘하 7추장의 아들을 건주로 인질로 보내고 파병 요청.

   누르하치 인질을 받고 군사 1천을 파병 반란 평정.

   예허 나림부루가 호이파에 건주와의 동맹을 파기하면 투항자를 송환하겠다 약속.

   바인다리 누르하치에게 예허와 건주 사이에 중립을 선포, 인질 돌려받음.

   바인다리 아들을 예허에 인질로 보내고 동맹체결, 나림부루 투항자 송환 계속 미룸.

   바인다리 다시 누르하치에게 혼인동맹 제안.

   누르하치 승인하고 휘하 장수에게 약조한 딸과의 혼인 파기하고 바인다리와 혼인 진행.

   바인다리 예허에 있는 아들 송환후 혼인 진행하겠다 회신.

   예허에서 아들이 송환되었음에도 바인다리가 혼인 동맹을 계속 미루자 분노한 누르하치 1607년 호이파 침공.

   바인다리 부자를 죽이고 호이파 백성을 모두 건주로 강제 이주시킴.

-팔기만주 씨족통보 : 건륭제의 명으로 편찬된 만주팔기의 모든 가문 족보 모음집


해서여진 본류(1) 우라 나라씨 팔기만주씨족통보 만문본/한문본 번역

https://cafe.naver.com/booheong/184750

https://cafe.naver.com/booheong/184751

해서여진 본류(2) 하다 나라씨 팔기만주씨족통보 만문본/한문본 번역

https://cafe.naver.com/booheong/184888


--------------------------------------------------------------

영인본 출처 : 일본 도쿄대

https://iiif.dl.itc.u-tokyo.ac.jp/repo/s/uparl/document/face5d60-18c8-4d2e-bec8-35e18fab2407#?c=0&m=0&s=0&cv=56&xywh=-1235%2C-1%2C8969%2C5350



jakvn gvsai manjusai mukvn hala be uheri ejehe bithe orin duici debtelin. hoifa ba i nara hala.

자쿤 구사이 만주사이 무쿤 하라 버 우허리 어저허 빝허 오린 두이치 덥터린. 호이파 바 이 나라 하라.

8 기의 만주인들의 일족 씨족 을 모두 기록한 글 20 4번째 권. 호이파 땅 의 나라 씨족.


hoifa. daci gurun i gebu. da hala ikderi. sahaliyan ula i dalin de tehe nimaca aiman i niyalma bihe.

호이파. 다치 구룬 이 거부. 다 하라 잌더리. 사하랸 우라 이 다린 더 터허 니마차 아이만 이 냘마 비허.

호이파. 원래 나라 의 이름. 본 성씨 잌더리. 사하랸 강 의 강변 에 살던 니마차 부족 의 사람 이었다.


erei da mafa anggvli. singgvli. sahaliyan ula ci gurime sogi weceku be gajime jifi.

어러이 다 마파 앙구리. 싱구리. 사하랸 우라 치 구리머 소기 워처쿠 버 가지머 지피.

이의 시 조 앙구리. 싱구리. 사하랸 강 으로부터 이주하며 소기 워처쿠 를 가지고 와서.


jaru gebungge bade tefi. jang ni bade tehe hvlun i gayangga tumetu gebungge niyalma nara hala ofi.

자루 거붕어 바더 터피. 장 니 바더 터허 후룬 이 가양가 투머투 거붕어 냘마 나라 하라 오피.

자루 이름의 땅에 머물고. 장 의 땅에 머문 후룬 의 가양가 투머투 이름의 사람 나라 성씨 되고.


uthai terei hala de dosifi. nadan ihan wafi abka de wecefi. halafi nara hala oho.

웉하이 터러이 하라 더 도시피. 나단 이한 와피 압카 더 워처피. 하라피 나라 하라 오호.

곧바로 그의 성씨 에 들어가서. 7 소 죽이고 하늘 에 제사하고. 고치고 나라 성씨 되었다.


singgvli de banjiha jui juwe. ahvngga jui liocen jacin jui beicen.

싱구리 더 반지하 주이 줘. 아훙아 주이 료천 자친 주이 버이천.

싱구리 에 태어난 아들 2. 큰 아이 료천 둘째 아들 버이천.


beicen de banjihangge nalingga naikvwan.

버이천 더 반지항어 나링가 나이쿠완.

버이천 에 태어난자 나링가 나이쿠완.


nalingga naikvwan de banjihangge laha dudu.

나링가 나이쿠완 더 반지항어 라하 두두.

나링가 나이쿠완 에 태어난자 라하 도독.


laha dudu de banjihangge gahacan dudu.

라하 두두 더 반지항어 가하찬 두두.

라하 도독 에 태어난자 가하찬 도독.


gahacan dudu de banjihangge cinegen darhan.

가하찬 두두 더 반지항어 치너건 다르한.

가하찬 도독 에 태어난자 치너건 다르한.


cinegen darhan de banjihangge wangginu.

치너건 다르한 더 반지항어 왕기누.

치너건 다르한 에 태어난자 왕기누.


wangginu hoifa i aiman be dahabufi. hoifa i birai dalin i hvrki gebungge hada de hoton arafi tefi. hoifa gurun i beile sehe.

왕기누 호이파 이 아이만 버 다하부피. 호이파 이 비라이 다린 이 후르키 거붕어 하다 더 호톤 아라피 터피. 호이파 구룬 이 버이러 서허.

왕기누 호이파 의 부족 을 항복시키고. 호이파 의 강의 강변 의 후르키 이름의 언덕 에 성 만들고 머물고. 호이파 국 의 버이러 하였다.


wangginu akv oho manggi. omolo baindari. ini nadan ishen be wafi. beye hoifa gurun i beile sehe.

왕기누 아쿠 오호 망이. 오모로 바인다리. 이니 나단 이스헌 버 와피. 버예 호이파 구룬 이 버이러 서허.

왕기누 없게 된 후에. 손자 바인다리. 그 7 숙부 를 죽이고. 스스로 호이파 국 의 버이러 하였다.


*sogi weceku[소기 워처쿠]

 : soki weceku[소키 워처쿠]의 오기로 보임. 소키 워처쿠는 집에서 제사지내는 신. 신상, 신기, 신물.

  sogi는 야채, 나물이란 뜻.


8기의 만주인들의 일족과 씨족을 모두 기록한 글 24권.

호이파 땅의 [나라] 씨족.

호이파는 원래 나라의 이름으로 본 성씨는 잌더리로 사하랸 강의 강변에 살던 니마차 부족의 사람이었다.

이의 시조 앙구리와 싱구리가 사하랸 강으로부터 이주하며 집안의 신물을 가지고 와서

자루라는 땅에서 머물고 장의 땅에 머문 후룬의 가양가 투머투라는 사람 [나라] 성씨 되고

곧바로 그의 성씨에 들어가서 소 7마리를 죽이고 하늘에 제사하고 (성을) 고치고 [나라] 성씨가 되었다.

싱구리에 태어난 아들은 둘이며 큰 아들은 료천, 둘째 아들은 버이천.

버이천에 태어난 자는 나링가 나이쿠완.

나링가 나이쿠완에 태어난 자는 라하 도독.

라하 도독에 태어난 자는 가하찬 도독. 

가하찬 도독에 태어난 자는 치너건 다르한.

치너건 다르한에 태어난 자는 왕기누.

왕기누가 호이파 부족을 항복시키고 호이파 강변의 후르키라는 언덕에 성 만들고 머물고 호이파국의 버이러라고 하였다.

왕기누 죽데 된 후에 손자 바인다리가 그 숙부 7명을 죽이고

스스로 호이파국의 버이러라고 하였다.


--------------------------------------------------------------

https://zh.wikisource.org/wiki/%E5%85%AB%E6%97%97%E6%BB%BF%E6%B4%B2%E6%B0%8F%E6%97%8F%E9%80%9A%E8%AD%9C_(%E5%9B%9B%E5%BA%AB%E5%85%A8%E6%9B%B8%E6%9C%AC)/%E5%8D%B724


영인본 출처 : 독일 베를린 시립도서관

https://digital.staatsbibliothek-berlin.de/werkansicht?PPN=PPN3346229009&PHYSID=PHYS_1267&DMDID=DMDLOG_0001


八旗滿洲氏族通譜卷二十四

輝發地方納喇氏

輝發本國名原姓益克得里係黒龍江岸尼馬察部人其始祖昂古里星古力自黒龍江載木主遷於札魯居焉因任居張地方之扈倫人

噶揚噶土墨圖姓納喇氏遂附其姓宰七牛祭天改姓納喇星古力生子二長曰留臣次曰備臣備臣生納領噶耐寛納領噶耐寛生

拉哈都督拉哈都督生噶哈禪都督噶哈禪都督生齊納根達爾漢齊納根達爾漢生王機砮王機砮降服輝發諸部於輝發河邉扈爾奇山

築城居之因名輝發國貝勒王機砮卒孫拜音達理殺其叔七人自為輝發國貝勒

팔기만주씨족통보(八旗滿洲氏族通譜) 24권(卷)

휘발(輝發) 지방(地方) 납라씨(納喇氏).

휘발(輝發)[본(本) 국명(國名)]의 원성(原姓)은 익극드리(益克得里)로 흑룡강(黒龍江) 니마찰(岸尼馬察) 부인(部人)에 계(係)한다.

그 시조(始祖) 앙고리(昂古里)와 성고력(星古力)이 흑룡강(黒龍江)으로부터 목주(木主/신주로 모시는 패)를 재(載)하여

찰로(札魯)에 천(遷)하여 거(居)하였다.

장(張) 지방(地方)의 호륜인(扈倫人) 갈양(噶揚噶) 토묵도(土墨圖)[성(姓) 납라씨(納喇氏)]에 임거(任居)함으로 인(因)하여,

마침내 그 성(姓)을 부(附)하였고, 소 7마리를 재(宰/도살함)하여 제천(祭天)하고는

납라(納喇)로 개성(改姓)하였다.

성고력(星古力)은 아들 둘을 낳았는데, 장자(長)는 류신(留臣)이라 하였고, 차자(次)는 비신(備臣)이라 하였다.

비신(備臣)은 납령갈(納領噶) 내관(耐寛)을 낳았고,

납령갈(納領噶) 내관(耐寛)은 랍합(拉哈) 도독(都督)을 낳았고,

랍합(拉哈) 도독(都督)은 갈합선(噶哈禪) 도독(都督)을 낳았고,

갈합선(噶哈禪) 도독(都督)은 제납근(齊納根) 달이한(達爾漢)을 낳았고,

제납근(齊納根) 달이한(達爾漢)은 왕기노(王機砮)를 낳았고,

왕기노(王機砮)는 휘발(輝發)의 제부(諸部)를 항복(降服)시키고,

휘발(輝發) 하변(河邉)의 호이기(扈爾奇) 산(山)에 축성(築城)하고 거지(居之)하였고,

이로 인(因)하여 휘발국(輝發國) 패륵(貝勒)이라 이름하였다.

왕기노(王機砮)가 졸(卒)하자 손(孫) 배음달리(拜音達理)가 그 숙부(叔) 7인을 살(殺)하고,

스스로 휘발국(輝發國) 패륵(貝勒)이라 하였다.


팔기만주씨족통보 24권 휘발(호이파) 지방 납라씨(나라씨)
휘발은 국명으로 원래 성씨는 익극드리(잌더리)로 흑룡강 니마찰(니마차) 부족의 혈통이다.
그 시조 앙고리(앙구리)와 성고력(싱구리)이 흑룡강으로부터 신주로 모시는 목주를 가지고 찰로(자루)로 옮겨 살았다.
장이란 지방의 호륜인(후룬)으로 성씨가 납라씨인 갈양 토묵도(가양가 투머투)에게 의탁하고는
마침내 그 성씨에 붙어 소 7마리를 잡아 하늘에 제사하고 납라씨로 성씨를 바꿨다.
성고력은 아들 둘을 낳았는데 장자는 류신(료천)이라 하였고 차자는 비신(버이천)이라 하였다.
비신은 납령갈 내관(나링가 나이쿠완)을 낳았고,
납령갈 내관은 랍합 도독(라하 두두)을 낳았고,
랍합 도독은 갈합선 도독(가하찬 두두)을 낳았고,
갈합선 도독은 제납근 달이한(치너건 다르한)을 낳았고,
제납근 달이한은 왕기노(왕기누)를 낳았고,
왕기노는 휘발의 여러 부족을 항복시키고 휘발 하변의 호이기(후르키) 산에 성을 쌓고 거주하니
이로 인하여 휘발국 패륵(버이러)이라 칭하였다.
왕기노가 졸하자 손자 배음달리(바인다리)가 그 숙부 7인을 살해하고 스스로 휘발국 패륵이라 하였다.



-4편에서 계속-



메모장