만주어 만문노당 640부-군마를 집결시켜라! 사격훈련을 실시한다! 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿠리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.



만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------
<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>

morin de emu gvsai emte daise beiguwan be weri.

모린 더 어무 구사이 엄터 다이서 버이구완 버 워리!

말 에 1 기의 각1 서리 비어관 을 남겨라!


jeku i eye i angga be dasirakv ojorahv.

저쿠 이 어예 이 앙아 버 다시라쿠 오조라후?

식량 의 움 의 입구 를 막지않게 되지않겠느냐?


saikan gidame dasi seme geren de hendu.

사이칸 기다머 다시! 서머 거런 더 헌두!

잘 숨기며 막아라! 하며 무리 에 말하라!


solho de benere bithe be. morin ulebume tutara juwan niyalma.

솔호 더 버너러 빝허 버. 모린 우러부머 투타라 주완 냘마.

고려 에 보낼 글 을. 말 먹이며 처진 10 사람.


i jeo hecen i duka hanci sunja ba i dubede genefi. moo de hafirafi sisifi jio.

이 저오 허천 이 두카 한치 순자 바 이 두버더 거너피. 모오 더 하피라피 시시피 죠!

의 주 성 의 문 가까운 5 리 의 끝에 가서. 나무 에 끼우고 꽂고 오라!


○ orin de hife baksi. beiguwan i hergen be nakabufi ciyandzung ni hergen buhe.

○ 오린 더 히퍼 밬시. 버이구완 이 허르건 버 나카부피 챤쭝 니 허르건 부허.

○ 20 에 히퍼 밬시. 비어관 의 관직 을 멈추고 천총 의 관직 주었다.


han i bithe. orin de wasimbuha.

한 이 빝허. 오린 더 와심부하.

한 의 글. 20 에 내려주었다.


orin sunja i inenggi morin erinde. gubci ba i pu pu de poo sindame tuwambi.

오린 순자 이 이넝이 모린 어린더. 굽치 바 이 푸 푸 더 포오 신다머 투왐비.

20 5 의 날 말 때에. 모든 땅 의 보 보 에 포 쏘며 살핀다.


dain seme balai durbenderahv.

다인! 서머 바라이 두르번더라후?

전쟁! 하며 헛되이 놀라지않겠느냐?


ere bithe be meni meni harangga gaxan de gemu isibu.

어러 빝허 버 머니 머니 하랑아 가샨 더 거무 이시부!

이 글 을 제각 각 관하 마을 에 모두 이르게하라!


isiburakvci.

이시부라쿠치.

이르지않으면.


*i jeo[이 저오] : 의주(义州), 조선의 지명.

*morin erin[모린 어린] : 말때, 오시(午時), 11~13시.

*hife baksi[히퍼 밬시] : 희복(希福) 파극십(巴克什), 인명.

*durbembi[두르범비] : 여러 사람들이 놀라다.

*durgembi[두르검비] : 소란스럽다, 진동하다, 떨다.


--------------------------------------------------------------

<주석번역>

gingguleme kimcici. ere durbenderahv sere gisun.

깅우러머 킴치치. 어러 두르번더라후? 서러 기순.

공경하게 고찰하니. 이 놀라지않겠느냐? 하는 말.


ainci durgenderahv sere gisun de adali dere.

아인치 두르건더라후? 서러 기순 더 아다리 더러.

아마도 소란스럽지않겠느냐? 하는 말 에 똑같은 것이니라.


(만문원당을) 공경하게 고찰하니 이 <놀라지 않겠느냐?> 하는 말은

아마도 <소란스럽지 않겠느냐?> 하는 말과 똑같은 것이니라.


--------------------------------------------------------------


    (남긴 여윈) 말에 1기당 각각 1명씩 서리 비어관을 남겨라!

    식량의 움 입구를 (한족이) 막지 않겠느냐?

    잘 숨겨 막아라! 하며 무리에 말하라!

    고려(조선)에 보낼 글을 말먹이며 처진 10명이 

    의주성의 문 가까운 5리의 끝에 가서 나무에 끼우고 꽂고 오라!>

○ (1621년 12월) 20일에 히퍼 밬시를 비어관의 관직을 멈추고 천총의 관직 주었다.

(누르가치)의 글 (1621년 12월) 20일에 내려주었다.

   <25일 말때(11~13시)에 모든 땅의 보와 보에 포 쏘며 살핀다.

    전쟁! 하며 (백성들이) 헛되이 놀라지 않겠느냐?

    이 글을 제각각 관하 마을에 모두 이르게 하라!

    이르지 않으면


요약.

1621년 12월 19일 누르하치는 요동 각지의 살찐 말을 집결시키고 여윈 말은 8명의 다이서 비어관에게 관리하라 한다.

또한 식량을 묻은 움을 한족 몰래 잘 관리하라 명한다.

누르하치는 전날 쓴 조선에 보내는 국서를 의주 인근에 던져두고 오라 말한다.

12월 20일 누르하치는 25일 11~13시에 모든 보에서 사격 훈련을 할 것이라 말하며 

백성들이 놀라지 않게 방문을 붙이라 명한다.

요서 광녕 침공이 목전에 와 있었다.


-641부에서 계속-




메모장