만주어 만문노당 649부-관리들에게 옷을 취하여 몽고인에게 하사하다! 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿠리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.



만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------
<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


sarin sarilaha.

사린 사리라하.

연회 베풀었다.


○ orin duin de. han i uksun i deo jiberi dujihoi sargan jui be. manggol taiji de sargan buhe.

○ 오린 두인 더. 한 이 웈순 이 더오 지버리 두지호이 사르간 주이 버. 망골 타이지 더 사르간 부허.

○ 20 4 에. 한 의 종실 의 동생 지버리 두지호이 딸 아이 를. 망골 타이지 에 아내 주었다.


○ orin sunja de. yabai de beiguwan i hergen buhe. gebakv de ciyandzung ni hergen buhe.

○ 오린 순자 더. 야바이 더 버이구완 이 허르건 부허. 거바쿠 더 챤쭝 니 허르건 부허.

○ 20 5 에. 야바이 에 비어관 의 관직 주었다. 거바쿠 에 천총 의 관직 주었다.


fusi efu. si uli efu. acan tanggv ulhvma. duin ulgiyan i yali. mucu juwe hose benjihe.

푸시 어푸. 시 우리 어푸. 아찬 탕우 울후마. 두인 울갼 이 야리. 무추 줘 호서 번지허.

무순 사위. 시 우리 사위. 합쳐 1백 꿩. 4 돼지 의 고기. 포도 2 상자 보내왔다.


sekei dahv. gecuheri. ojin. teleri etubuhe.

서커이 다후. 거추허리. 오진. 터러리 어투부허.

담비가죽의 갖옷. 망단. 부인조복. 부인조복 입게하였다.


juwe du tang de emu seke jibca. juwe dzung bing guwan de emu silun dahv.

줘 두 탕 더 어무 서커 집차. 줘 쭝 빙 구완 더 어무 시룬 다후.

2 도 당 에 1 담비가죽 외투. 2 총 병 관 에 1 스라소니 갖옷.


duin fujiyang de acan emu sain elbihe dahv. ts'anjiyang. iogi. duin

두인 푸쟝 더 아찬 어무 사인 얼비허 다후. 찬쟝. 요기. 두인

4 부장 에 합쳐 1 좋은 너구리 갖옷. 참장. 유격. 4


*jiberi dujihoi[지버리 두지호이] : 길백리(吉伯里) 도길곽(都吉霍), 인명.

*yabai[야바이] : 아배(雅拜), 인명.

*gebakv[거바쿠] : 격파고(格巴库), 인명.

*ulhvma[울후마] : 꿩.

*ojin[오진] : 부인용 조복, 소매가 없고 천에 주름이 잡힌 긴 저고리 형태의 부인용 조복.

*teleri[터러리] : 부인용 조복, 소매가 길고 천에 주름이 잡힌 긴 저고리 형태의 부인용 조복.



연회 베풀었다.

 (1621년 12월) 24일에 한(누르가치)의 종실 동생 지버리 두지호이 딸 아이를 망골 타이지에 아내 주었다.

○ (1621년 12월) 25일에 야바이에 비어관의 관직 주었다. 거바쿠에 천총의 관직 주었다.

무순 사위(이영방)와 시 우리 사위(퉁양성)이 합쳐 꿩 1백마리, 돼지고기 4상자, 포도 2상자 보내왔다.

(구르부시의 부인에게) 담비가죽의 갖옷, 망단, 소매 없는 부인 조복과 소매긴 부인 조복을 입게하였다.

도당 2명에게서 담비가죽 외투 1벌, 총병관 2명에게서 스라소니 갖옷 1벌,

부장 4명에게서 모두 합쳐 좋은 너구리 갖옷 1벌, 참장과 유격 4


요약.

1621년 12월 24일 누르하치는 종실 두지호이의 딸을 내투한 망골 타이지와 혼인시켰다.

25일 야바이를 비어관, 거바쿠를 천총에 임명했다.

이날 이영방과 퉁양성이 꿩과 돼지고기 등을 보내왔다.

이날 누르하치는 귀부한 구르부시의 아내에게 조복을 하사하고

니루 어전 이상의 관리들에게 털가죽 등을 취하여 구르부시의 막료들에게 하사하였다.


-650부에서 계속-




메모장