만주어 원사 태조 18부-워이다얼과 안다를 맺다! 만주어 원사 태조 번역

안녕하세요. 길공구입니다.

홍 타이지의 명으로 편찬된 만주어 원사 태조 터무진(칭기스 카간) 본기를 연재할까 합니다.


1부-시조 보단차르

2부-도움을 준 부족을 공격하자 제안하다!

3부-포악한 손자 며느리 모나룬

4부-마하 투단 일족이 몰살당하다!

5부-계략으로 적의 아들을 죽이다!

6부-피의 복수! 아이들을 모조리 죽이다

7부-보르지긴氏 10대손 예수거이

8부-예수거이 카러디 내전에 개입하다!

9부-안다와 독살! 떠나는 부족민들

10부-3만 대군의 공격을 받다!

11부-용맹한 보르지 사무호 부족을 격파하다.

12부-터무진은 좋다! 주인의 마음이 있다!

13부-터무진은 옷, 말을 준다! 의리가 있다!

14부-용사 보투를 처남으로 삼다!

15부-사람을 얻는데 재물이 무슨 소용이냐?

16부-와난강에서 일족과 연회하다!

17부-이복동생 벌구터이를 공격한 서천부쿠 부족


만주어 몽고원류 칭기스 카간

원사 태조 테무진

원조비사 칭기스 카간

만주어 요나라 태조 아보오지

만주어 금나라 태조 아구다

만주어 청나라 태조 누르가치


출간 : 1639년. 히퍼 dai yuwan gurun i suduri bithe[다이 유완 구룬 이 수두리 빝허/대원국의 역사]

영인본출처 : Chrestomathie mandchou ou recueil de textes mandchou(1828년)


<만주어의 몽고 발음은 코르친 방언을 사용하였습니다. 예) temujin[터무진O][테무진X]>

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


saixaha.

사이샤하.

칭찬했다.


secen buku niyalma takvrafi taidzu temujin i baru acaki sere jakade.

서천 부쿠 냘마 타쿠라피 타이쭈 터무진 이 바루 아차키! 서러 자카더.

서천 부쿠 사람 파견하고 태조 터무진 으로 향하여 화친하자! 할 까닭에.


taidzu temujin juwe fujin be amasi unggihe.

타이쭈 터무진 줘 푸진 버 아마시 웅이허.

태조 터무진 2 푸진 을 뒤로 보냈다.


tere fonde secen dai ceo i hvsun etenggi wesihun ofi. 

터러 폰더 서천 다이 처오 이 후순 어텅이 워시훈 오피.

그 때에 서천 다이 처오 의 힘 위세 높게 되어서.


wei i gebungge niyalma. ini haragga niyalma be gaifi dahame genere de.

워이 이 거붕어 냘마. 이니 하랑아 냘마 버 가이피 다하머 거너러 더.

워이 이 이름의 사람. 그 관하 사람 을 데리고 항복하며 갈 때에.


deo wei da el hvsutuleme tafulaci donjirakv.

더오 워이 다 얼 후수투러머 타푸라치 돈지라쿠.

동생 워이 다 얼 힘을내며 간하니 듣지않았다.


amcaci geli amasi bederehekv ofi. wei da el bederefi taidzu temujin de hvsun bure de.

암차치 거리 아마시 버더러허쿠 오피. 워이 다 얼 버더러피 타이쭈 터무진 더 후순 부러 더.

만나니 또한 뒤로 돌아오지못하게 되어서. 워이 다 얼 돌아와서 태조 터무진 에 힘 줄 때에.


taidzu temujin hendume.

타이쭈 터무진 헌두머.

태조 터무진 말하길.


sini ahvn ubaxame genehe. si ubade tutafi ainambi.

시니 아훈 우바샤머 거너허. 시 우바더 투타피 아이남비?

너의 형 반란하며 갔다. 너 여기에 남아있고 어찌하느냐?


wei da el akdulara ba akv ofi. sirdan be bilame gashvme hendume

워이 다 얼 앜두라라 바 아쿠 오피. 시르단 버 비라머 가스후머 헌두머

워이 다 얼 믿을 바 없게 되어서. 화살 을 꺾으며 맹세하며 말하길


ejen de dubetele hvsun burakv oci. ere sirdan i adali okini sehe.

어전 더 두버터러 후순 부라쿠 오치. 어러 시르단 이 아다리 오키니! 서허.

주인 에 죽도록 힘 주지않게 되면. 이 화살 과 같이 되게하자! 하였다.


taidzu temujin teni yargiyan seme akdafi gebu be halame secen seme gebulefi anda jafafi.

타이쭈 터무진 터니 야르갼! 서머 앜다피 거부 버 하라머 서천! 서머 거부러피 안다 자파피.

태조 터무진 비로소 진실! 하며 믿고서 이름 을 바꾸며 서천! 하며 이름짓고 안다 맺고서.


tatar aiman i ejen megujin segul. aisin gurun de acafi geli hvwaliyandara jakade.

타타르 아이만 이 어전 머구진 서굴. 아이신 구룬 더 아차피 거리 후와랸다라 자카더.

타타르 부족 의 주인 머구진 서굴. 금 국 에 화친하고 또 바꾸게할 까닭에.


aisin gurun i han ini cenghiyang wan yan

아이신 구룬 이 한 이니 청향 완 얀

금 국 의 황제 그 승상 완 얀


*akdulambi[앜두람비] : 지키다, 보호하다, 견고히 하다, 보증하다, 추천하다.

*galambi[가람비] : 날씨가 맑아지다, 개다.

*gvwaliyandambi[구와랸담비] : 바꾸다, 변하게 하다.

*cenghiyang[청향] : 승상(丞相), 관직명.

*wan yan siyang[완 얀 샹] : 완안량(完顏襄)



(벌구터이를) 칭찬했다.

서천부쿠가 사람 파견하고 태조 터무진으로 향하여 <화친하자!> 할 까닭에 

태조 터무진은 2 푸진을 돌려보냈다.

그때에 서천다이처오의 힘과 위세가 높게 되어서 워이이 이름의 사람이 

그 관하 사람을 데리고 항복하러 갈 때에 동생 워이다얼 힘껏 간하니 듣지 않았다.

만나니 또한 뒤로 돌아오지 못하게 되어서 워이다얼 돌아와서 태조 터무진에 힘줄 때에 태조 터무진 말하길

   <너의 형이 반란하며 갔다. 너 여기에 남아있고 어찌하느냐?>

워이 다 얼 믿는 바 없게 되어서 화살을 꺾으며 맹세하며 말하길

   <주인에 죽도록 힘주지 않게 되면 이 화살과 같이 되게 하자!>

하였다.

태조 터무진 비로소 <진실!> 하며 믿고서 이름을 바꾸며 서천 이름 짓고 안다 맺고서

타타르 부족의 주인 머구진 서굴이 금국에 화친하고 또 변심한 까닭에 

금국의 황제 그 승상 완안


요약.

와난강 연회 이후 서천부쿠는 터무진에게 사신을 파견하여 화친을 제의한다.

이에 터무진은 납치한 서천 부쿠의 두 아내를 풀어준다.

이 당시 서천다이처오의 힘이 강성하자 워이이가 부하들을 이끌고 투항한다.

이에 동생 워이다얼은 홀로 터무진을 찾아가 투항하니 터무진은 안다를 맺고 서천이란 이름을 하사한다.

한편 타타르 부족장 머구진 서굴이 금국과의 맹약을 파기하자 

금 희종은 승상 완안량게 군사를 주어 토벌하게 한다.


-19부에서 계속-




메모장