만주어 원사 태조 23부-무후리/보르지/보로굴/치라군 4구르그 만주어 원사 태조 번역

안녕하세요. 길공구입니다.

홍 타이지의 명으로 편찬된 만주어 원사 태조 터무진(칭기스 카간) 본기를 연재할까 합니다.


1부-시조 보단차르

2부-도움을 준 부족을 공격하자 제안하다!

3부-포악한 손자 며느리 모나룬

4부-마하 투단 일족이 몰살당하다!

5부-계략으로 적의 아들을 죽이다!

6부-피의 복수! 아이들을 모조리 죽이다

7부-보르지긴氏 10대손 예수거이

8부-예수거이 카러디 내전에 개입하다!

9부-안다와 독살! 떠나는 부족민들

10부-3만 대군의 공격을 받다!

11부-용맹한 보르지 사무호 부족을 격파하다.

12부-터무진은 좋다! 주인의 마음이 있다!

13부-터무진은 옷, 말을 준다! 의리가 있다!

14부-용사 보투를 처남으로 삼다!

15부-사람을 얻는데 재물이 무슨 소용이냐?

16부-와난강에서 일족과 연회하다!

17부-이복동생 벌구터이를 공격한 서천부쿠 부족

18부-워이다얼과 안다를 맺다!

19부-아버지의 원수 타타르 추장을 죽이다!

20부-일족 서천 부쿠를 죽이다!

21부-떠도는 커러디 추장 왕 카간을 받아들이다

22부-신궁 소오


만주어 몽고원류 칭기스 카간

원사 태조 테무진

원조비사 칭기스 카간

신원사 태조 칭기스칸

신원사 본기 서기

만주어 요나라 태조 아보오지

만주어 금나라 태조 아구다

만주어 청나라 태조 누르가치


출간 : 1639년. 히퍼 dai yuwan gurun i suduri bithe[다이 유완 구룬 이 수두리 빝허/대원국의 역사]

영인본출처 : Chrestomathie mandchou ou recueil de textes mandchou(1828년)


<만주어의 몽고 발음은 코르친 방언을 사용하였습니다. 예) temujin[터무진O][테무진X]>

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>

genehe.

거너허.

갔다.


emu inenggi taidzu temujin gvsin funcere moringga be gaifi.

어무 이넝이 타이쭈 터무진 구신 푼처러 모링아 버 가이피.

1 일 태조 터무진 30 남짓 기병 을 데리고.


alin i dorgi mukei yohoron be generede.

아린 이 도르기 무커이 요호론 버 거너러더.

산 의 안 물의 도랑 을 갈때에.


taidzu temujin ambasai baru hendume.

타이쭈 터무진 암바사이 바루 헌두머.

태조 터무진 대신들로 향하여 말하길.


ere bade ehe hvlha be ucaraha de ainambi.

어러 바더 어허 훌하 버 우차라하 더 아이님비?

이 땅에 나쁜 도둑 을 마주침 에 어찌하랴?


muhvli jabume.

무후리 자부머.

무후리 대답하길.


mini beye alime gaimbi dere.

미니 버예 아리머 가임비 더러.

나의 몸 받으며 가지는 것이니라.


goidahakv hvlha uthai bujan i dorgici tucifi gabtarangge aga agarai adali.

고이다하쿠 훌하 웉하이 부잔 이 도르기치 투치피 갑타랑어 아가 아가라이 아다리.

머지않아 도둑 곧바로 숲 의 안으로부터 나가서 쏘는것 비 내리는 것같이.


muhvli beri tucibufi gabtame ilan niyalma be goibuha.

무후리 버리 투치부피 갑타머 이란 냘마 버 고이부하.

무후리 활 꺼내서 쏘며 3 사람 을 적중시켰다.


hvlhai da fonjime 

훌하이 다 폰지머

도둑의 수령 묻길


si we.

시 워?

너 누구?


muhvli jabume 

무후리 자부머

무후리 대답하길


muhvli kai sefi.

무후리 카이! 서피.

무후리 이니라! 하고.


morin i enggemu be sufi. enggemu be jafafi taidzu temujin be dalime tucibuhe.

모린 이 엉어무 버 수피. 엉어무 버 자파피 타이쭈 터무진 버 다리머 투치부허.

말 의 안장 을 풀고. 안장 을 잡고서 태조 터무진 을 보호하며 나가게했다.


tereci hvlha inu genehe.

터러치 훌하 이누 거너허.

그로부터 도둑 또한 갔다.


tere fonde geren aiman toktoro unde ofi.

터러 폰더 거런 아이만 톸토로 운더 오피.

그 때에 여러 부족 평정하지 아직못하게 되어서.


borji gebungge amban dobori dari xurdeme kedereme yabume.

보르지 거붕어 암반 도보리 다리 슈르더머 커더러머 야부머.

보르지 이름의 대신 밤 마다 주변 순찰하며 행하며.


taidzu temujin elheken bahafi amhambihe.

타이쭈 터무진 얼허컨 바하피 암함비허.

태조 터무진 여유로움 얻고서 잠잤었다.


taidzu temujin ini muhvli. borji. borogvl. cilagvn gebungge duin amban be 

타이쭈 터무진 이니 무후리. 보르지. 보로굴. 치라군 거붕어 두인 암반 버

태조 터무진 그 무후리. 보르지. 보로굴. 치라군 이름의 4 대신 을


tondo baturu seme tukiyeme duin gulug seme

톤도 바투루! 서머 투켸머 두인 구르그! 서머

정직한 용사! 하며 발탁하며 4 구르그! 하며


*yohoron[요호론] : 도랑.

*bujan[부잔] : 숲, 삼림.

*amhambi[암함비] : 자다, 잠자다.



갔다.

하루는 태조 터무진이 30남짓 기병을 데리고 산속 물의 도랑을 갈 때에

태조 터무진 대신들로 향하여 말하길

   <이 땅에서 나쁜 도둑을 마주침에 어찌하랴?>

무후리 대답하길

   <내 몸으로 반격하면 되는 것이니라!>

머지않아 도둑이 곧바로 숲 속에서 나와서 (화살) 쏘는 것이 비 내리는 것 같았다.

무후리가 활 꺼내서 쏘아 3 사람을 적중시켰다.

도둑의 수령이 묻길

   <너 누구?>

무후리 대답하길

   <무후리 이니라!>

하고 말의 안장을 풀고 안장을 잡고서 태조 터무진을 보호하며 나가게 했다.

그로부터 도둑 또한 갔다.

그때에 여러 부족 아직 평정하지 못하게 되어서

보르지 이름의 대신이 밤마다 주변 순찰하며 행하며 태조 터무진은 여유를 얻고서 잠잤었다.

태조 터무진은 그 무후리, 보르지, 보로굴, 치라군 이름의 4대신을 

[정직한 용사!]라며 발탁하며 [4 구르그!] 하며



요약.

키요트 부족의 터무진은 1189년 마침내 칭기스 카간에 올랐으나 여전히 소규모 부족장에 불과하였다.

쳬이례이 부족 정벌에 실패한 터무진은 보르지의 호위 하에 전장을 탈출하였다.

어느 날 30명의 기병을 이끌고 산속으로 들어간 터무진 일행을 도둑들이 급습한다.

이에 무후리가 도둑 3명을 죽이자 도둑들이 도망친다.

터무진은 무후리, 보르지, 보로굴, 치라군을 4구르그로 임명한다.


-24부에서 계속-




메모장