만주어 원사 태조 27부-다시 구원을 청하는 왕 카간을 돕다! 만주어 원사 태조 번역

안녕하세요. 길공구입니다.

홍 타이지의 명으로 편찬된 만주어 원사 태조 터무진(칭기스 카간) 본기를 연재할까 합니다.


1부-시조 보단차르

2부-도움을 준 부족을 공격하자 제안하다!

3부-포악한 손자 며느리 모나룬

4부-마하 투단 일족이 몰살당하다!

5부-계략으로 적의 아들을 죽이다!

6부-피의 복수! 아이들을 모조리 죽이다

7부-보르지긴氏 10대손 예수거이

8부-예수거이 카러디 내전에 개입하다!

9부-안다와 독살! 떠나는 부족민들

10부-3만 대군의 공격을 받다!

11부-용맹한 보르지 사무호 부족을 격파하다.

12부-터무진은 좋다! 주인의 마음이 있다!

13부-터무진은 옷, 말을 준다! 의리가 있다!

14부-용사 보투를 처남으로 삼다!

15부-사람을 얻는데 재물이 무슨 소용이냐?

16부-와난강에서 일족과 연회하다!

17부-이복동생 벌구터이를 공격한 서천부쿠 부족

18부-워이다얼과 안다를 맺다!

19부-아버지의 원수 타타르 추장을 죽이다!

20부-일족 서천 부쿠를 죽이다!

21부-떠도는 커러디 추장 왕 카간을 받아들이다

22부-신궁 소오

23부-무후리/보르지/보로굴/치라군 4구르그

24부-몌이리치를 정벌하고 왕 카간에게 주다

25부-나이만을 정벌하다!

26부-사무호<터무진은 철새다! 믿지말라!>


만주어 몽고원류 칭기스 카간 https://cafe.naver.com/booheong/189430

원사 태조 테무진 https://cafe.naver.com/booheong/189098

원조비사 칭기스 카간 https://cafe.naver.com/booheong/138986

신원사 태조 칭기스칸

신원사 본기 서기

만주어 요나라 태조 아보오지

만주어 금나라 태조 아구다

만주어 청나라 태조 누르가치


출간 : 1639년. 히퍼 dai yuwan gurun i suduri bithe[다이 유완 구룬 이 수두리 빝허/대원국의 역사]

영인본출처 : Chrestomathie mandchou ou recueil de textes mandchou(1828년)


<만주어의 몽고 발음은 코르친 방언을 사용하였습니다. 예) temujin[터무진O][테무진X]>

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>

jui ilaho. deo. sa o han bo juwe nofi taidzu temujin de acanjime jidere be.
주이 이라호. 더오. 사 오 한 보 줘 노피 타이쭈 터무진 더 아찬지머 지더러 버. 
아들 이라호. 동생 사 오 한 보 2 명 태조 터무진 에 만나러오며 옴 을.

naiman aiman i cioi siowei u donjifi amargideri sundalame afafi.
나이만 아이만 이 취 쇼워이 우 돈지피 아마르기더리 순다라머 아파피.
나이만 부족 의 취 쇼워이 우 듣고서 북쪽을 거쳐 추적하며 싸우고.

wang han i aiman i niyalma be ambula gamaha.
왕 한 이 아이만 이 냘마 버 암부라 가마하.
왕 카간 의 부족 의 사람 을 많이 데려갔다.

ilaho burlame tucifi wang han de alanjiha manggi.
이라호 부르라머 투치피 왕 한 더 아란지하 망이.
이라호 도망가며 나가서 왕 카간 에 알린 뒤에.

wang han uthai ilaho. puluhvtai juwe nofi be bata be amcabume unggihe.
왕 한 웉하이 이라호. 푸루후타이 줘 노피 버 바타 버 암차부머 웅이허.
왕 카간 곧바로 이라호. 푸루후타이 2 명 을 적 을 추격하게하며 보냈다.

geli niyalma takvrafi. taidzu temujin i baru hendume.
거리 냘마 타쿠라피. 타이쭈 터무진 이 바루 헌두머.
또 사람 파견하고. 태조 터무진 으로 향하여 말하길.

naiman aiman i niyalma doro akv. mini irgen be tabcilafi gamahabi.
나이만 아이만 이 냘마 도로 아쿠. 미니 이르건 버 탑치라피 가마하비.
나이만 부족 의 사람 도리 없다. 나의 백성 을 강탈하고 데려갔다.

taidz de duin sain jiyangjiyun bi sere. taka minde bufi kimun be karu gaijara biheo.
타이즈 더 두인 사인 쟝쥔 비 서러! 타카 민더 부피 키문 버 카루 가이자라 비허오?
태자 에 4 좋은 장군 있다 하리! 잠시 나에게 주고 원한 을 보복 취함 있겠느냐?

taidzu temujin geli nenehe korsocun be gidafi.
타이쭈 터무진 거리 너너허 코르소춘 버 기다피.
태조 터무진 또 앞선 원망 을 숨기고.

ini borji. muhvli. borogvl. cilagvn. duin amban de cooha bufi unggihe.
이니 보르지. 무후리. 보로굴. 치라군. 두인 암반 더 초오하 부피 웅이허.
그 보르지. 무후리. 보로굴. 치라군. 4 대신 을 군대 주고 보냈다.

duin amban i cooha isinara onggolo. ilaho. naiman aiman i cioi siowei u be amcanafi afafi.
두인 암반 이 초오하 이시나라 옹오로. 이라호. 나이만 아이만 이 취 쇼워이 우 버 암차나피 아파피.
4 대신 의 군대 이르기 전에. 이라호. 나이만 부족 의 취 쇼워이 우 를 추격하고 싸워서.

ilaho i cooha gidabufi. puluhvtai bata de jafabuha.
이라호 이 초오하 기다부피. 푸루후타이 바타 더 자파부하.
이라호 의 군대 격파당하고. 푸루후타이 적 에 잡히게되었다.

ilaho
이라호
이라호

*amargideri[아마르기더리] : 북쪽을 거쳐, 뒤쪽을 거쳐.
*sundalambi[순다람비] : 쫓다, 추적하다, 엄습하다, 뒤따라 말하다, 말 한 필에 두 사람이 타다.
*korsocun[코르소춘] : 원한, 원망, 원통.


(왕 카간의) 아들 이라호와 동생 사오한보 2명이 태조 터무진에 만나러 오는 것을
나이만 부족의 취쇼워이우 듣고서 북쪽을 거쳐 추적하며 싸우고 왕 카간의 부족 사람을 많이 데려갔다.
이라호 도망가며 나가서 왕 카간에 알린 뒤에
왕 카간은 곧바로 이라호와 푸루후타이 2명을 적을 추격하러 보냈다.
또 사람 파견하고 태조 터무진으로 향하여 말하길
   <나이만 부족의 사람 도리 없다.
    나의 백성을 강탈하고 데려갔다.
    태자에게 4명의 좋은 장군 있다 하리!
    잠시 나에게 주고 원한을 복수할 수 있겠느냐?>
태조 터무진 또 앞선 원망을 숨기고 그 보르지, 무후리, 보로굴, 치라군 4대신을 군대 주고 보냈다.
4대신의 군대가 이르기 전에 이라호는 나이만 부족의 취쇼워이우를 추격하고 싸워서
이라호의 군대는 격파당하고 푸루후타이는 적에 잡히게 되었다.
이라호

요약.
1199년 겨울 나이만 정벌전에 나선 터무진과 왕 카간은 사무호의 이간질에 서로 군을 퇴각시킨다.
나이만군은 커러디 부족을 추격하여 커러디의 장수 푸루후타이를 사로잡는다.
이에 왕 카간은 터무진에게 사신을 보내 원군을 청한다.
터무진은 이전의 의심은 거두고 보르지, 무후리, 보루굴, 치라군을 보내 돕게 한다.

-28부에서 계속



메모장