만주어 원사 태조 29부-아라이(알쿠이) 샘 맹약 만주어 원사 태조 번역

안녕하세요. 길공구입니다.

홍 타이지의 명으로 편찬된 만주어 원사 태조 터무진(칭기스 카간) 본기를 연재할까 합니다.


1부-시조 보단차르

2부-도움을 준 부족을 공격하자 제안하다!

3부-포악한 손자 며느리 모나룬

4부-마하 투단 일족이 몰살당하다!

5부-계략으로 적의 아들을 죽이다!

6부-피의 복수! 아이들을 모조리 죽이다

7부-보르지긴氏 10대손 예수거이

8부-예수거이 카러디 내전에 개입하다!

9부-안다와 독살! 떠나는 부족민들

10부-3만 대군의 공격을 받다!

11부-용맹한 보르지 사무호 부족을 격파하다.

12부-터무진은 좋다! 주인의 마음이 있다!

13부-터무진은 옷, 말을 준다! 의리가 있다!

14부-용사 보투를 처남으로 삼다!

15부-사람을 얻는데 재물이 무슨 소용이냐?

16부-와난강에서 일족과 연회하다!

17부-이복동생 벌구터이를 공격한 서천부쿠 부족

18부-워이다얼과 안다를 맺다!

19부-아버지의 원수 타타르 추장을 죽이다!

20부-일족 서천 부쿠를 죽이다!

21부-떠도는 커러디 추장 왕 카간을 받아들이다

22부-신궁 소오

23부-무후리/보르지/보로굴/치라군 4구르그

24부-몌이리치를 정벌하고 왕 카간에게 주다

25부-나이만을 정벌하다!

26부-사무호<터무진은 철새다! 믿지말라!>

27부-다시 구원을 청하는 왕 카간을 돕다!

28부-나이만과 타이초트를 학살하다!


원사 태조 테무진

신원사 태조 칭기스칸

성무친정록 칭기스 가한

만주어 몽고원류 칭기스 카간

원조비사 칭기스 카간

신원사 본기 서기

만주어 요나라 태조 아보오지

만주어 금나라 태조 아구다

만주어 청나라 태조 누르가치


출간 : 1639년. 히퍼 dai yuwan gurun i suduri bithe[다이 유완 구룬 이 수두리 빝허/대원국의 역사]

영인본출처 : Chrestomathie mandchou ou recueil de textes mandchou(1828년)


<만주어의 몽고 발음은 코르친 방언을 사용하였습니다. 예) temujin[터무진O][테무진X]>

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>

aiman. ere sunja aiman i niyalma. naiman. taicot juwe aiman i cooha gidabuha be donjifi

아이만. 어러 순자 아이만 이 냘마. 나이만. 타이초트 줘 아이만 이 초오하 기다부하 버 돈지피

부족. 이 5 부족 의 사람. 나이만. 타이초트 2 부족 의 군대 격파당함 을 듣고서


taidzu temujin i horon de gemu olhome elhe okv ofi sunja aiman i niyalma.

타이쭈 터무진 이 호론 더 거무 올호머 얼허 아쿠 오피 순자 아이만 이 냘마

태조 터무진 의 위엄 에 모두 두려워하며 평안 없게 되어서 5 부족 의 사람.


alai gebungge xeri de acafi. xanggiyan morin wame gashvfi 

아라이 거붕어 셔리 더 아차피. 샹얀 모린 와머 가스후피

아라이 이름의 샘물 에 만나고. 백 마 죽이며 맹세하고 


taidzu temujin. wang han ere juwe nofi be dailaki seme jiderede.

타이쭈 터무진. 왕 한 어러 줘 노피 버 다이라키! 서머 지더러더.

태조 터무진. 왕 카간 이 2 명 을 정벌하자! 하며 올때에.


hvng ji la aiman i niyalma weile muterakv ojorahv seme.

훙 지 라 아이만 이 냘마 워이러 무터라쿠 오조라후? 서머.

훙 지 라 부족 의 사람 일 할수없게 되지않겠느냐? 하며.


mujilen jobome hvlhame niyalma takvrafi taidzu temujin de alanjiha manggi.

무지런 조보머 훌하머 냘마 타쿠라피 타이쭈 터무진 더 아란지하 망이.

마음 고생하며 몰래 사람 파견하고 태조 터무진 에 알려온 뒤에.


taidzu temujin. wang han i emgi hv tu omo ci jurafi.

타이쭈 터무진. 왕 한 이 엄기 후 투 오모 치 주라피.

태조 터무진. 왕 카간 과 함께 후 투 연못 으로부터 출발하고.


sunja aiman i cooha be okdome. bei i liyei muke de acafi. afame ambula gidaha.

순자 아이만 이 초오하 버 옼도머. 버이 이 례이 무커 더 아차피. 아파머 암부라 기다하.

5 부족 의 군대 를 맞이하며. 버이 이 례이 물 에 만나고. 싸우며 많이 격파했다.


wang han uthai cooha dendefi. lu lin bira ci generede.

왕 한 웉하이 초오하 던더피. 루 린 비라 치 거너러더.

왕 카간 곧바로 군대 나눠서. 루 린 강 으로부터 갈때에.


wang han i deo sa o han bo hvlhame an dvn. asu. yan ho to el i baru hebexeme hendume.

왕 한 이 더오 사 오 한 보 훌하머 안 둔 아수. 얀 호 토 얼 이 바루 허버셔머 헌두머.

왕 카간 의 동생 사 오 한 보 몰래 안 둔 아수. 얀 호 토 얼 로 향하여 상의하며 말하길.


mini ahvn i mujilen kemun akv.

미니 아훈 이 무지런 커문 아쿠.

나의 형 의 마음 기준 없다.


meni ahvta deote be suntebume waha.

머니 아후타 더오터 버 순터부머 와하.

우리의 형들 동생들 을 몰살하며 죽였다.


muse

무서

우리


*xeri[셔리] : 샘, 샘물.



(하다진, 사지우, 투루바라, 타타르, 훙지라) 부족 이 5부족의 사람이 나이만과 타이초트 2부족의 군대가 격파당한 것을 듣고서

태조 터무진의 위엄에 모두 두려워하며 평안 없게 되어서 5부족의 사람은 아라이 이름의 샘물에서 만나고 백마 죽이며 맹세하고 

   <태조 터무진과 왕 카간 이 2명을 정벌하자!>

하며 올 때에 훙지라 부족의 사람

   <일 할 수 없게 되지 않겠느냐?>

하며 마음고생하며 몰래 사람 파견하고 태조 터무진에 알려온 뒤에

태조 터무진은 왕 카간과 함께 후투 연못으로부터 출발하고 5부족의 군대를 맞이하러 버이이례이 물에서 만나고 싸우며 많이 

격파했다.

왕 카간 곧바로 군대 나눠서 루린강으로부터 갈때에 왕 카간의 동생 사오한보 몰래 안둔 아수, 얀호토얼로 향하여 상의하며 

말하길.

   <나의 형의 마음 기준 없다.

    우리의 형제들을 몰살하며 죽였다.

    우리


요약.

터무진과 왕 카간이 나이만과 타이초트를 격파하자 위기를 느낀 동부의 부족 하다진(카타킨), 사지우(살지우트), 

투루바라(두르벤), 타타르, 훙지라(옹기라트) 5부족이 아라이(알쿠이) 샘에 모여서 터무진과 왕 카간 섬멸을 결의한다.

이때 터무진의 외가 부족인 훙지라에서 몰래 터무진에게 이일을 알려주었고 터무진은 왕 카간과 연합하여 후투(쿠툰) 

연못에서 출발하여 버이이례이(부이르)강에서 격파한다.

왕 카간은 루린(켈루렌)강을 출발하였는데 이때 동생 사오한보(자오감보)가 안둔 아수(알툰 아슉), 일 쿠투르(얀 호토얼)과 

함께 형을 비난한다.


-30부에서 계속-




메모장