안녕하세요. 길공구입니다.
홍 타이지의 명으로 편찬된 만주어 원사 태조 터무진(칭기스 카간) 본기를 연재할까 합니다.
출간 : 1639년. 히퍼 dai yuwan gurun i suduri bithe[다이 유완 구룬 이 수두리 빝허/대원국의 역사]
영인본출처 : Chrestomathie mandchou ou recueil de textes mandchou(1828년)
<만주어의 몽고 발음은 코르친 방언을 사용하였습니다. 예) temujin[터무진O][테무진X]>
------------------------------------------------------------------------

aiman. ere sunja aiman i niyalma. naiman. taicot juwe aiman i cooha gidabuha be donjifi
아이만. 어러 순자 아이만 이 냘마. 나이만. 타이초트 줘 아이만 이 초오하 기다부하 버 돈지피
부족. 이 5 부족 의 사람. 나이만. 타이초트 2 부족 의 군대 격파당함 을 듣고서
taidzu temujin i horon de gemu olhome elhe okv ofi sunja aiman i niyalma.
타이쭈 터무진 이 호론 더 거무 올호머 얼허 아쿠 오피 순자 아이만 이 냘마
태조 터무진 의 위엄 에 모두 두려워하며 평안 없게 되어서 5 부족 의 사람.
alai gebungge xeri de acafi. xanggiyan morin wame gashvfi
아라이 거붕어 셔리 더 아차피. 샹얀 모린 와머 가스후피
아라이 이름의 샘물 에 만나고. 백 마 죽이며 맹세하고
taidzu temujin. wang han ere juwe nofi be dailaki seme jiderede.
타이쭈 터무진. 왕 한 어러 줘 노피 버 다이라키! 서머 지더러더.
태조 터무진. 왕 카간 이 2 명 을 정벌하자! 하며 올때에.
hvng ji la aiman i niyalma weile muterakv ojorahv seme.
훙 지 라 아이만 이 냘마 워이러 무터라쿠 오조라후? 서머.
훙 지 라 부족 의 사람 일 할수없게 되지않겠느냐? 하며.
mujilen jobome hvlhame niyalma takvrafi taidzu temujin de alanjiha manggi.
무지런 조보머 훌하머 냘마 타쿠라피 타이쭈 터무진 더 아란지하 망이.
마음 고생하며 몰래 사람 파견하고 태조 터무진 에 알려온 뒤에.
taidzu temujin. wang han i emgi hv tu omo ci jurafi.
타이쭈 터무진. 왕 한 이 엄기 후 투 오모 치 주라피.
태조 터무진. 왕 카간 과 함께 후 투 연못 으로부터 출발하고.
sunja aiman i cooha be okdome. bei i liyei muke de acafi. afame ambula gidaha.
순자 아이만 이 초오하 버 옼도머. 버이 이 례이 무커 더 아차피. 아파머 암부라 기다하.
5 부족 의 군대 를 맞이하며. 버이 이 례이 물 에 만나고. 싸우며 많이 격파했다.
wang han uthai cooha dendefi. lu lin bira ci generede.
왕 한 웉하이 초오하 던더피. 루 린 비라 치 거너러더.
왕 카간 곧바로 군대 나눠서. 루 린 강 으로부터 갈때에.
wang han i deo sa o han bo hvlhame an dvn. asu. yan ho to el i baru hebexeme hendume.
왕 한 이 더오 사 오 한 보 훌하머 안 둔 아수. 얀 호 토 얼 이 바루 허버셔머 헌두머.
왕 카간 의 동생 사 오 한 보 몰래 안 둔 아수. 얀 호 토 얼 로 향하여 상의하며 말하길.
mini ahvn i mujilen kemun akv.
미니 아훈 이 무지런 커문 아쿠.
나의 형 의 마음 기준 없다.
meni ahvta deote be suntebume waha.
머니 아후타 더오터 버 순터부머 와하.
우리의 형들 동생들 을 몰살하며 죽였다.
muse
무서
우리
*xeri[셔리] : 샘, 샘물.


(하다진, 사지우, 투루바라, 타타르, 훙지라) 부족 이 5부족의 사람이 나이만과 타이초트 2부족의 군대가 격파당한 것을 듣고서
태조 터무진의 위엄에 모두 두려워하며 평안 없게 되어서 5부족의 사람은 아라이 이름의 샘물에서 만나고 백마 죽이며 맹세하고
<태조 터무진과 왕 카간 이 2명을 정벌하자!>
하며 올 때에 훙지라 부족의 사람
<일 할 수 없게 되지 않겠느냐?>
하며 마음고생하며 몰래 사람 파견하고 태조 터무진에 알려온 뒤에
태조 터무진은 왕 카간과 함께 후투 연못으로부터 출발하고 5부족의 군대를 맞이하러 버이이례이 물에서 만나고 싸우며 많이
격파했다.
왕 카간 곧바로 군대 나눠서 루린강으로부터 갈때에 왕 카간의 동생 사오한보 몰래 안둔 아수, 얀호토얼로 향하여 상의하며
말하길.
<나의 형의 마음 기준 없다.
우리의 형제들을 몰살하며 죽였다.
우리
요약.
터무진과 왕 카간이 나이만과 타이초트를 격파하자 위기를 느낀 동부의 부족 하다진(카타킨), 사지우(살지우트),
투루바라(두르벤), 타타르, 훙지라(옹기라트) 5부족이 아라이(알쿠이) 샘에 모여서 터무진과 왕 카간 섬멸을 결의한다.
이때 터무진의 외가 부족인 훙지라에서 몰래 터무진에게 이일을 알려주었고 터무진은 왕 카간과 연합하여 후투(쿠툰)
연못에서 출발하여 버이이례이(부이르)강에서 격파한다.
왕 카간은 루린(켈루렌)강을 출발하였는데 이때 동생 사오한보(자오감보)가 안둔 아수(알툰 아슉), 일 쿠투르(얀 호토얼)과
함께 형을 비난한다.
-30부에서 계속-
최근 덧글