만주어 원사 태조 32부-타타르 섬멸이 먼저다! 약탈에 정신 팔리지 말라! 만주어 원사 태조 번역

안녕하세요. 길공구입니다.

홍 타이지의 명으로 편찬된 만주어 원사 태조 터무진(칭기스 카간) 본기를 연재할까 합니다.


1부-시조 보단차르

2부-도움을 준 부족을 공격하자 제안하다!

3부-포악한 손자 며느리 모나룬

4부-마하 투단 일족이 몰살당하다!

5부-계략으로 적의 아들을 죽이다!

6부-피의 복수! 아이들을 모조리 죽이다

7부-보르지긴氏 10대손 예수거이

8부-예수거이 카러디 내전에 개입하다!

9부-안다와 독살! 떠나는 부족민들

10부-3만 대군의 공격을 받다!

11부-용맹한 보르지 사무호 부족을 격파하다.

12부-터무진은 좋다! 주인의 마음이 있다!

13부-터무진은 옷, 말을 준다! 의리가 있다!

14부-용사 보투를 처남으로 삼다!

15부-사람을 얻는데 재물이 무슨 소용이냐?

16부-와난강에서 일족과 연회하다!

17부-이복동생 벌구터이를 공격한 서천부쿠 부족

18부-워이다얼과 안다를 맺다!

19부-아버지의 원수 타타르 추장을 죽이다!

20부-일족 서천 부쿠를 죽이다!

21부-떠도는 커러디 추장 왕 카간을 받아들이다

22부-신궁 소오

23부-무후리/보르지/보로굴/치라군 4구르그

24부-몌이리치를 정벌하고 왕 카간에게 주다

25부-나이만을 정벌하다!

26부-사무호<터무진은 철새다! 믿지말라!>

27부-다시 구원을 청하는 왕 카간을 돕다!

28부-나이만과 타이초트를 학살하다!

29부-아라이(알쿠이) 샘 맹약

30부-형의 모욕에 참지 못하고 도망친 사오한보

31부-주얼 카간에 옹립된 사무호!


원사 태조 테무진

신원사 태조 칭기스칸

성무친정록 칭기스 가한

만주어 몽고원류 칭기스 카간

원조비사 칭기스 카간

신원사 본기 서기

만주어 요나라 태조 아보오지

만주어 금나라 태조 아구다

만주어 청나라 태조 누르가치


출간 : 1639년. 히퍼 dai yuwan gurun i suduri bithe[다이 유완 구룬 이 수두리 빝허/대원국의 역사]

영인본출처 : Chrestomathie mandchou ou recueil de textes mandchou(1828년)


<만주어의 몽고 발음은 코르친 방언을 사용하였습니다. 예) temujin[터무진O][테무진X]>

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>

amasi bederefi taidzu temujin de gemu alaha manggi.

아마시 버더러피 타이쭈 터무진 더 거무 아라하 망이.

뒤로 돌아와서 태조 터무진 에 모두 알린 뒤에.


taidzu temujin uthai cooha ilifi tere ninggun aiman i cooha be.

타이쭈 터무진 웉하이 초오하 이리피 터러 닝운 아이만 이 초오하 버.

태조 터무진 곧바로 군대 세우고 그 6 부족 의 군대 를.


ho lu han gebungge bade okdome afafi gidaha.

호 루 한 거붕어 바더 옼도머 아파피 기다하.

호 루 한 이름의 땅에서 맞이하고 싸우고 격파했다.


samuho aiman burlaha.

사무호 아이만 부르라하.

사무호 부족 달아났다.


hvng ji la aiman taidzu temujin de dahaha.

훙 지 라 아이만 타이쭈 터무진 더 다하하.

훙 지 라 부족 태조 터무진 에 항복했다.


sahaliyan indahvn aniya. taidzu temujin cooha ilifi an ci tatar.

사하랸 인다훈 아냐. 타이쭈 터무진 초오하 이리피 안 치 타타르.

검은색 개 해. 태조 터무진 군대 세우고 안 치 타타르.


sa han tatar ere juwe aiman be dailame generede.

사 한 타타르 어러 줘 아이만 버 다이라머 거너러더.

사 한 타타르 이 2 부족 을 정벌하며 갈때에.


taidzu temujin coohai niyalma baru fafulame hendume.

타이쭈 터무진 초오하이 냘마 바루 파푸라머 헌두머.

태조 터무진 군대의 사람 향하여 명령전하며 말하길.


muse aikabade bata be gidaci. batai waliyaha jaka be ume gaijara.

무서 아이카바더 바타 버 기다치. 바타이 와랴하 자카 버 우머 가이자라!

우리 만일 적 을 격파하면. 적의 버린 물건 을 말아라 취하지!


afame wajiha manggi. baha jaka be bargiyafi neigen salame buki sefi.

아파머 와지하 망이. 바하 자카 버 바르갸피 너이건 사라머 부키! 서피.

싸우며 끝난 뒤에. 얻은 물건 을 거두고 균등하게 분배하며 주자! 하고.


taidzu temujin tereci genefi juwe aiman i cooha be etere jakade.

타이쭈 터무진 터러치 거너피 줘 아이만 이 초오하 버 어터러 자카더.

태조 터무진 그로부터 가서 2 부족 의 군대 를 승리할 적에.


taidzu temujin i mukvn i antan. hosara. dalitai gebungge ilan niyalma.

타이쭈 터무진 이 무쿤 이 안탄. 호사라. 다리타이 거붕어 이란 냘마.

태조 터무진 의 일족 의 안탄. 호사라. 다리타이 이름의 3 사람.


fafun be jurceme ulin

파푼 버 주르처머 우린

법 을 어기며 재물


*sahaliyan indahvn aniya[사하랸 인다훈 아냐] : 검은색 개 해, 임술년(壬戌年), 1202년.



뒤로 돌아와서 태조 터무진에 모두 알린 뒤에

태조 터무진 곧바로 군대 세우고 그 6부족의 군대를 호루한(코로칸) 이름의 땅에서 맞이하고 싸우고 격파했다.

사무호 부족 달아났다.

훙지라(옹기라) 부족은 태조 터무진에 항복했다.

검은색 개해(1202년)에 태조 터무진은 군대 세우고 

안치(알치) 타타르, 사한(차아안) 타타르 이 2부족을 정벌하러 갈때에

태조 터무진은 군대의 사람으로 향하여 명령 전하며 말하길

   <우리 만일 적을 격파하면 적의 버린 물건을 취하지 말아라!

    싸워 끝난 뒤에 얻은 물건을 거두고 균등하게 분배하며 주자!>

하고 태조 터무진은 그로부터 가서 2부족의 군대를 승리할 적에

태조 터무진의 일족의 안탄(알탄), 호사라(코차르), 다리타이 이름의 3사람이 법을 어기며 재물


요약.

1201년 6부족이 회합하여 사무호(자무카)를 주얼 카간(구르 카간)에 옹립하고 터무진을 공격하자 맹세하였다는 

급보를 전해 들은 터무진은 즉각 군을 출동시켜 호루한(코로칸)에서 부족 연합군을 격파한다.

1202년 안치, 사한 타타르를 공격한 터무진은 군에 영을 내려 약탈을 금하고 원수 타타르의 철저한 섬멸을 명하였다.

그러나 터무진의 숙부 다리타이 포함 일족인 안탄(알탄), 호사라(코차르) 3인이 약탈을 한다.


-33부에서 계속-




메모장