안녕하세요. 길공구입니다.
홍 타이지의 명으로 편찬된 만주어 원사 태조 터무진(칭기스 한) 본기를 연재할까 합니다.
32부-타타르 섬멸이 먼저다! 약탈에 정신 팔리지 말라!
48부-하늘에 태양이 둘이더냐? 백성에 한이 둘이더냐?
52부-나이만 재정을 맡은 위그루인 타타퉁가를 사로잡다.
출간 : 1639년. 히퍼 dai yuwan gurun i suduri bithe[다이 유완 구룬 이 수두리 빝허/대원국의 역사]
영인본출처 : Chrestomathie mandchou ou recueil de textes mandchou(1828년)
<만주어의 몽고 발음은 코르친 방언을 사용하였습니다. 예) temujin[터무진O][테무진X]>
------------------------------------------------------------------------

juwe niyalma yabuci se ahvn be tuwame kundulembi. te bi emhun yabume ofi tuttu mahala be kundulembi.
줘 냘마 야부치 서 아훈 버 투와머 쿤두럼비. 터 비 엄훈 야부머 오피 퉅투 마하라 버 쿤두럼비.
2 사람 행하면 나이 형 을 보며 대접한다. 지금 내 홀로 가며 되어서 그와같이 모자 를 대접한다.
terei dade geli amba niyalma be jimbi seme donjifi. doroloro kooli be neneme urebumbi kai.
터러이 다더 거리 암바 냘마 버 짐비! 서머 돈지피. 도로로로 코오리 버 너너머 우러붐비 카이.
그의 땅에 또 큰 사람 을 온다! 하며 듣고서. 예를행한 전례 를 먼저 연습함 이니라.
taidzu temujin ferguwefi sahan be gamame boo de bedereci. ini sargan huwang siyai hvwang heo i
baru hendume.
타이쭈 터무진 퍼르궈피 사한 버 가마머 보오 더 버더러치. 이니 사르간 후왕 샤이 후왕 허오 이
바루 헌두머.
태조 터무진 감탄하고 사한 을 데려가며 집 에 돌아오니. 그 아내 후왕 샤이 황 후 로 향하여 말하길.
bi enenggi aba tucifi emu sain jui be bahabi. saikan uju seme afabuha.
비 어넝이 아바 투치피 어무 사인 주이 버 바하비. 사이칸 우주! 서머 아파부하.
내 오늘 사냥 나가서 1 좋은 아이 를 얻었다. 좋은 머리! 하며 맡겼다.
sahan mutuha manggi. taidzu temujin ini gung ni dorgi hvng ji la sy gebungge hehe be sargan buhe.
사한 무투하 망이. 타이쭈 터무진 이니 궁 니 도르기 훙 지 라 스 거붕어 허허 버 사르간 부허.
사한 성장한 뒤에. 태조 터무진 그 공 으로 내부 훙 지 라 스 이름의 여자 를 아내 주었다.
sahan emu inenggi jugvn be yabume xadafi orhoi dele amhaha bici. hvxahv ini dalbade jifi guwembi.
사한 어무 이넝이 주군 버 야부머 샤다피 오르호이 더러 암하하 비치. 후샤후 이니 달바더 지피 궘비.
사한 1 일 길 을 가며 지치고 풀의 위 잠자게 되니. 부엉이 그 곁에 와서 울었다.
sahan tere be ibiyame gvlha jafafi wahara jakade. gvlhai dorgici emu meihe tuhenjihe.
사한 터러 버 이뱌머 굴하 자파피 와하라 자카더. 굴하이 도르기치 어무 머이허 투헌지허.
사한 그것 을 싫어하며 신발 잡아서 죽일 적에. 신발의 안으로부터 1 뱀 떨어졌다.
sahan boo de bederefi terebe taidzu temujin de donjibuha manggi. taidzu temujin hendume.
사한 보오 더 버더러피 터러버 타이쭈 터무진 더 돈지부하 망이. 타이쭈 터무진 헌두머.
사한 집 에 돌아와서 그를 태조 터무진 에 듣게한 뒤에. 태조 터무진 말하길.
hvxahv be niyalma gemu ibiyambi. sinde
후샤후 버 냘마 거무 이뱜비. 신더
부엉이 를 사람 모두 싫어한다. 너에게
*amhambi[암함비] : 자다, 잠자다.
*hvxahv[후샤후] : 부엉이.
*tuhenjimbi[투헌짐비] : 떨어지다.


2사람 가면 나이로 형을 보며 대접한다.
지금 내 홀로 가게 되어서 그와 같이 모자를 대접한다.
그의 땅에 또 큰 사람을 온다! 하며 듣고서 예를 행한 전례를 먼저 연습하느니라.>
태조 터무진 감탄하고 사한을 데려가며 집에 돌아오니 그 아내 후왕샤이 황후로 향하여 말하길
<내 오늘 사냥 나가서 한 좋은 아이를 얻었다. 좋은 머리!>
하며 맡겼다.
사한 성장한 뒤에 태조 터무진은 그의 공으로 내부 훙지라스 이름의 여자를 아내로 주었다.
사한 하루는 길을 가며 지치고 풀위에서 잠자게 되니 부엉이 그 곁에 와서 울었다.
사한 그것을 싫어하여 신발 잡아서 죽일 적에 신발의 안으로부터 뱀 한마리 떨어졌다.
사한 집에 돌아와서 그를 태조 터무진에 듣게한 뒤에 태조 터무진 말하길
<부엉이를 사람 모두 싫어한다.
너에게
-56부에서 계속-
최근 덧글