만주어 만문노당 655부-1622년 설날 세배를 하다 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿠리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.




만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------
<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


taidzu hvwangdi i forgon. gvsin juweci debtelin. dehi juweci debtelin de isinhabi.
타이쭈 후왕디 이 포르곤. 구신 줘치 덥터린. 더히 줘치 덥터린 더 이신하비.
태조 황제 의 시기. 30 2번째 권. 40 2번째 권 에 이른다.

dorgi yamun asaraha manju hergen i fe dangse. sunjaci dobton.
도르기 야문 아사라하 만주 허르건 이 퍼 당서. 순자치 돕톤.
내 관청 보관한 만주 문자 의 옛 당자. 5번째 책.

gvsin juweci debtelin. abkai fulingga i nadaci aniya aniya biya.
구신 줘치 덥터린. 압카이 푸링아 이 나다치 아냐 아냐 뱌.
30 2번째 권. 하늘의 명령 의 7번째 해 정 월.

tongki fuka sindaha hergen i dangse.
통키 푸카 신다하 허르건 이 당서.
점 권 놓은 문자 의 당자.

sahaliyan indahvn aniya aniya biyai ice inenggi.
사하랸 인다훈 아냐 아냐 뱌이 이처 이넝이.
검은색 개 해 정 월의 초 일.

han. jakvn gvsai beise ambasa be gaifi. hecen tucifi tangse de miyoo de hengkilehe.
한. 자쿤 구사이 버이서 암바사 버 가이피. 허천 투치피 탕서 더 묘오 더 헝키러허.
한. 8 기의 버이러들 암반들 을 데리고. 성 나가서 탕서 에 묘 에 고두했다.

tereci amasi bederefi yamun de tehe manggi.
터러치 아마시 버더러피 야문 더 터허 망이.
그로부터 뒤로 돌아와서 관청 에 앉은 뒤에.

jakvn gvsai beise. geren ambasa be gaifi. han be se baha seme hengkilehe.
자쿤 구사이 버이서. 거런 암바사 버 가이피. 한 버 서 바하! 서머 헝키러허.
8 기의 버이러들. 여러 암반들 을 데리고. 한 을 나이 얻었다! 하며 고두했다.

beise i sirame monggo i enggeder efu. manggol efu. gurbusi taiji. geren monggo be gaifi hengkilehe.
버이서 이 시라머 몽고 이 엉거더르 어푸. 망골 어푸. 구르부시 타이지. 거런 몽고 버 가이피 헝키러허.
버이러들 의 이으며 몽고 의 엉거더르 어푸. 망골 어푸. 구르부시 타이지. 여러 몽고족들 을 데리고 
고두했다.

terei sirame fusi efu. si uli efu. nikan i geren hafasa be gaifi hengkilehe.
터러이 시라머 푸시 어푸. 시 우리 어푸. 니칸 이 거런 하파사 버 가이피 헝키러허.
그의 이으며 무순 어푸. 시 우리 어푸. 한족 의 여러 관리들 을 데리고 고두했다.

terei sirame tanggvt gurun i juwe lama. solho i duin hafan hengkilehe.
터러이 시라머 탕구트 구룬 이 줘 라마. 솔호 이 두인 하판 헝키러허.
그의 이으며 탕구트 국 의 2 라마. 고려 의 4 관리 고두했다.

tuttu jergi jergi han de hengkileme wajiha manggi. tanggv dere dasafi. ihan
퉅투 저르기 저르기 한 더 헝키러머 와지하 망이. 탕우 더러 다사피. 이한
그와같이 등급 등급 한 에 고두하며 끝난 뒤에. 100 상 차리고. 소

*sahaliyan indahvn aniya[사하랸 인다훈 아냐] : 임술년(壬戌年), 1622년.
*jergi jergi[저르기 저르기] : 등급 등급, 겹겹, 층층.








태조 황제의 시기 (만문노당) 32권에서 42권에 이른다.
내관청에 보관한 만주 문자의 옛 당자 5번째 책.
32권 천명 7년(1622년) 정월. 유권점 문자의 당자.

검은색 개해(1622년) 정월의 초하루.
(누르가치)이 8기의 버이러들과 암반들을 데리고 성을 나가서 탕서와 묘에 고두했다.
그로부터 뒤로 돌아와서 관청에 앉은 뒤에
8기의 버이러들이 여러 암반들을 데리고 한(누르가치)을 나이 얻었다! 하며 고두했다.
버이러들의 이어 몽고의 엉거더르 어푸, 망골 어푸, 구르부시 타이지가 여러 몽고족들을 데리고 고두했다.
그의 이어 무순 어푸(이영방)와 시 우리 어푸(퉁양성)가 한족의 여러 관리들을 데리고 고두했다.
그의 이어 탕구트 국의 라마 2명과 고려(조선)의 관리 4명이 고두했다.
그와 같이 등급대로 한(누르가치)에 고두하며 끝난 뒤에 100 상 차리고 소

요약.
1622년 1월 1일 요양성에서 설날을 맞은 누르하치는 버이러들과 암반들을 데리고 탕서와 묘에 고두했다.
누르하치가 옥좌에 앉자 버이러들이 만주 대신들을 이끌고 고두하였으며, 뒤이어 몽고인들, 한인들이 고두했다.
강홍립을 비롯한 조선 관리 4명도 이날 누르하치에게 고두했다.
고두례가 끝나자 누르하치는 상 100개를 차리고 큰 연회를 베푼다.
 

-656부에서 계속-




메모장