만주어 만문노당(2권) 18부-수천 명을 단체 결혼시키다. 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어 만문노당 0부-1책1권(1607년~1610년) 표지 http://cafe.naver.com/booheong/123037
만주어 만문노당 1부-무서이 주션 구룬 이 아마 한[우리 여진국의 아빠한] http://cafe.naver.com/booheong/123039
만주어 만문노당 2부-우리는 누르하치의 아들이다! http://cafe.naver.com/booheong/123189
만주어 만문노당 3부-1천으로 1만을 격파하다. http://cafe.naver.com/booheong/123344
만주어 만문노당 4부-추옝과 다이샨 칭호를 받다. http://cafe.naver.com/booheong/123434
만주어 만문노당 5부-형! 죽일 거면 나도 죽이시오! http://cafe.naver.com/booheong/123490
만주어 만문노당 6부-우리의 여진국왕 누르가치 http://cafe.naver.com/booheong/123510
만주어 만문노당 7부-양다리를 걸친 호이파 바인다리 http://cafe.naver.com/booheong/124374
만주어 만문노당 8부-너 어찌 변심하는가? http://cafe.naver.com/booheong/124808
만주어 만문노당 9부-누르가치 분노하여 호이파를 멸하다. http://cafe.naver.com/booheong/124929
만주어 만문노당 10부-추옝과 아민 병력 5천으로 울아를 공격하다. http://cafe.naver.com/booheong/125096
만주어 만문노당 11부-대명국과의 불가침 맹세! http://cafe.naver.com/booheong/125099
만주어 만문노당 12부-부잔타이에게 또 딸을 주다. http://cafe.naver.com/booheong/125348
만주어 만문노당 13부-누르가치의 유일한 친동생 슈르가치 http://cafe.naver.com/booheong/125371
만주어 만문노당 14부-슈르가치의 권한을 박탈하다! http://cafe.naver.com/booheong/125643
만주어 만문노당 15부-친동생 슈르가치 죽다! http://cafe.naver.com/booheong/125649
만주어 만문노당 16부-1609년 동해여진 약탈전 http://cafe.naver.com/booheong/125807
만주어 만문노당 17부-1610년 가속되는 동해여진 약탈전 http://cafe.naver.com/booheong/126181

만주어 만문원당 1부~2부 http://cafe.naver.com/booheong/123252
내국사원당 태조 누르가치 국역 01부~47부 http://cafe.naver.com/booheong/122944
태조무황제 노아합기 국역 01부~33부 http://cafe.naver.com/booheong/116034
태조고황제 노이합제 국역 01부~27부 http://cafe.naver.com/booheong/115273
만주실록 누르가치 국역 01부~42부 http://cafe.naver.com/booheong/115684
황청개국방략 태조 국역 01부~13부 http://cafe.naver.com/booheong/115686
청사고 태조본기 노이합제 국역 01부~03부 http://cafe.naver.com/booheong/115015
동화록 태조 누르하치 국역01부~06부 http://cafe.naver.com/booheong/116032


만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^
------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


만문노당 2권




tongki fuka sindaha hergen i dangse.

통키 푸카 신다하 허르건 이 당서.

점(点) 권(圈/동그라미) 놓은 문자(文字) 의 당자(檔子)


jai debtelin.

자이 덥털인.

제2 권(卷).


xahvn ulgiyan aniya ci

샤훤 울갼 아냐 치

천백색 돼지 해 로부터


sahahvn ihan aniya de

사하훤 이한 아냐 더

천흑색 소 해 에


isinahabi.

이시나하비.

이른다.


*xahvn ulgiyan aniya[샤훤 울갼 아냐] : 천백색 돼지 해. 신해년(辛亥年). 1611년.

*sahahvn ihan aniya[사하훤 이한 아냐] : 천흑색 소 해. 계축년(癸丑年). 1613년.





유권점 문자의 당자

제2권

1611년으로부터 1613년에 이른다.




tongki fuka sindaha hergen i dangse
통키 푸카 신다하 허르건 이 당서.
점(点) 권(圈/동그라미) 놓은 문자(文字) 의 당자(檔子)

○ xahvn ulgiyan aniya.
○ 샤훤 울갼 아냐.
○ 천백색 돼지 해.

sure kundulen han i susai ilan se de. juwe biyade.
수러 쿤둘언 한 이 수사이 이한 서 더. 줘 뱌더.
수러 쿤둘언 한 의 50 3 세 에. 2 월에.

sure kundulen han.
수러 쿤둘언 한.
수러 쿤둘언 한.

ini gurun i sargan akv niyalma be.
이니 구룬 이 사르간 아쿼 냘마 버.
그의 나라 의 아내 없는 사람 을.

golo golo i gaxan gaxan de gemu baica! seme baicabufi.
골오 골오 이 가샨 가샨 더 거무 바이차! 서머 바이차부피.
지방 지방 의 마을 마을 에 모두 조사하라! 하며 조사하게하여서.

ududu minggan niyalma de sargan buci hehe isirakv ofi.
우두두 밍안 냘마 더 사르간 부치 허허 이시라쿼 오피.
수(數) 1000 사람 에 아내 주면 여자 미치지못함 되어서.

ku i ulin tucibufi sargan udame gaisu seme.
쿠 이 울인 투치부피 사르간 우다머 가이수! 서머.
곳간 의 재산 꺼내서 아내 사서 받아라! 하며.

emu niyalma de orita mocin.
어무 냘마 더 오리타 모친.
1 사람 에 각20 모청포(毛青布).

gvsita mocin buhe.
궈시타 모친 부허.
각30 모청포 주었다.

sure kundulen han de dahaha ningguta goloi sengge. nikari gebungge juwe amban de.
수러 쿤둘언 한 더 다하하 닝우타 골오이 성어. 니카리 거붕어 줘 암반 더.
수러 쿤둘언 한 에 따르던 닝우타 지방의 성어. 니카리 이름난 2 암반 에.

sure kundulen han dehi uksin buhe bihe.
수러 쿤둘언 한 더히 웈신 부허 비허.
수러 쿤둘언 한 40 갑옷 주어 있었다.

sengge. nikari tere dehi uksin be suifun de sindaha bihe.
성어. 니카리 터러 더히 웈신 버 수이푼 더 신다하 비허.
성어. 니카리 그 주었던 갑옷 을 수이푼 에 놓아 있었다.

*xahvn ulgiyan aniya[샤훤 울갼 아냐] : 천백색 돼지 해. 신해년(辛亥年). 1611년
*ududu[우두두] : 여러, 수(數)
*ku[쿠] : 곳간(庫間), 창고
*tucibumbi[투치붐비] : 꺼내다, 내다, 구하게하다.
*udambi[우담비] : 사다, 고용하다.
*orita[오리타] : 각(各) 20
*mocin[모친] : 모청포(毛青布)
*gvsita[궈시타] : 각(各) 30
*dehi[더히] : 40




유권점 문자의 당자.


천백색 돼지 해(신해년, 1611년) 수러 쿤둘언 한(누르가치)의 53세인, 2월에.

수러 쿤둘언 한(누르가치)는 그의 나라의 아내 없는 사람을.

지방과 마을 구석구석 모두 조사하라! 하며 조사하게 하였는데,

수천 사람에게 아내를 주면 여자가 모자라게 되니.

곳 간의 재산 꺼내서 아내를 사서 받아라! 하며.

1사람에 각각 모청포 20~30필을 주었다.


수러 쿤둘언 한(누르가치)를 따르던 닝우타 지방의 성어와 니카리라는 두 암반에

수러 쿤둘언 한(누르가치)는 갑옷 40벌을 주었다.

성어와 니카리는 누르가치가 준 갑옷을 수이푼 지방에 놓아두었다.


요약


1611년 2월누르하치의 나이 53세에

누르하치는 만주국의 아내 없는 사람을 모두 조사하게 하여

단체 결혼을 지시하였는데, 여자가 많이 부족할 것을 대비해

미혼 남자에게 모청포 각 20~30 필을 주어 아내를 사서 구하라 지시하였다.


한편 누르하치에 항복한 동해여진 닝우타 지역의 성어와 니카리라는 두 암반에

누르하치는 갑옷 40벌을 하사하였는데,

성어와 니카리는 이 갑옷을 수이푼 지방에 놓아두었다.


 


-19부에서 계속-





메모장