만주어 만문노당 139부-재출격 명나라 17개 성을 함락하다. 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.
만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어 만문노당 0부~138부 http://cafe.naver.com/historygall/65546

만주어 만문원당 1부~2부 http://cafe.naver.com/historygall/58420
만주어 내국사원당 태조 누르가치 국역 01부~47부 http://cafe.naver.com/historygall/58326
태조무황제 노아합기 국역 01부~46부 http://cafe.naver.com/historygall/64362
태조고황제 노이합제 국역 01부~27부 
http://cafe.naver.com/historygall/55458
만주실록 누르가치 국역 01부~42부 
http://cafe.naver.com/historygall/55614
황청개국방략 태조 국역 01부~13부 
http://cafe.naver.com/historygall/55616
청사고 태조본기 노이합제 국역 01부~03부 
http://cafe.naver.com/historygall/55378 
동화록 태조 누르하치 국역01부~06부 
http://cafe.naver.com/historygall/55738
만주어 태조고황제 01부~05부 http://cafe.naver.com/historygall/64715

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^
------------------------------------------------------------------------


<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>



nadaci debtelin abkai fulingga i ilaci aniya sunja biyaci jorgon biyade isinahabi.

나다치 덥털인 압카이 풀잉아 이 일아치 아냐 순자 뱌치 조르곤 뱌더 이시나하비.

7번째 권 하늘의 명령 의 3 년 5 월로부터 12 월에 이른다.


tongki fuka sindaha hergen i dangse.

통키 푸카 신다하 허르건 이 당서.

점 권 놓은 문자 의 관문서.


○sunja biyai juwan nadan de cooha juraka.

○순자 뱌이 주완 나단 더 초오하 주라카.

○5 월의 10 7 에 군대 출발하였다.


juwan uyun de. fanaha. hvwa boo cung. sancara 

주완 우윤 더. 파나하. 훠와 보오 충. 산차라

10 9 에. 파나하. 훠와 보오 충. 산차라 


amba ajigen uhereme juwan emu hecen be afame gaifi. tere golo de deduhe.

암바 아지건 우허러머 주완 어무 허천 버 아파머 가이피. 터러 골오 더 더두허.

크고 작은 모두 10 1 성 을 공격하며 취했다. 그 지방 에 잤다.


tere dobori beise ambasa.

터러 보도리 버이서 암바사.

그 밤 버이러들 암반들.


sain cooha be sonjome gaifi. coohai ing ci goro tucifi.

사인 초오하 버 손조머 가이피. 초오하이 잉 치 고로 투치피.

좋은 군대 를 뽑으며 취해서. 군대의 영 으로부터 멀리 나가서.


ing be tehereme teisu teisu baksan baksan uksilehei tehe.

잉 버 터러허머 터이수 터이수 밬산 밬산 웈실어허이 터허.

영 을 알맞게 각자 각자 대오 대오 무장하여 머물렀다.


orin de. sung xan tun hecen be dahabuha.

오린 더. 숭 샨 툰 허천 버 다하부하.

20 에. 송 산 둔 성 을 항복시켰다.


tere xurdeme bihe duin hecen be kafi.

터러 슈르더머 비허 두인 허천 버 카피.

그 주변 있던 4 성 을 포위하고.


daha seci dahahakv ofi. afafi gemu waha.

다하! 서치 다하라쿼 오피. 아파피 거무 와하.

항복하라! 하니 항복하지않게 되어서. 공격해서 모두 죽였다.


cooha dosifi nikan i jasei dolo ilan dedume bici.

초오하 도시피 니칸 이 자서이 돌오 일안 더두머 비치.

군대 들어가서 한족 의 변경의 내부 3 자며 있으니.


nikan cooha tucikekv. karun i niyalma sabunjihakv.

니칸 초오하 투치허쿼. 카룬 이 냘마 사분지하쿼.

한족 군대 나오지않고. 염탐 의 사람 보이지않았다.


amba ajige juwan nadan hecen be gaifi.

암바 아지거 주완 나단 허천 버 가이피.

크고 작은 10 7 성 을 취했고.


sancara fu de ilifi olji icihiyara de. abka juwe inenggi emu dobori agaha.

산차라 푸 더 일이피 올지 이치햐라 더. 압카 줘 이넝이 어무 보도리 아가하.

산차라 보 에 멈춰서 포로 정리할 때에. 하늘 2 날 1 밤 비내렸다.


*uksilembi[웈실엄비] : 무장하다, 갑옷을 입다.

*sung xan tun[숭 샨 툰] : 송산둔(松山屯)







7번째 권 천명의 3년(1618년) 5월로부터 12월에 이른다.

유권점문자의 관문서

(1618년) 5월 17에 군대 출발하였다.

19일에 파나하, 훠와보오충, 산차라 크고 작은 모두 11성을 공격하며 취했다. 

그 지방에서 잤다.

그 밤 버이러들과 암반들 좋은 군대를 뽑아 취해서 군대의 영으로부터 멀리 나가서

영을 알맞게 각자 각자 대오와 대오 무장하여 머물렀다.

20일에 송산둔성을 항복시켰다.

그 주변 있던 4성을 포위하고 항복하라 하니 항복하지 않게 되어서 공격해서 모두 죽였다.

군대가 들어가서 한족의 변경의 내부 3일 자며 있으니

한족 군대 나오지 않고 염탐의 사람은 보이지 않았다.

크고 작은 17성을 취했고 산차라보에 멈춰서 포로 정리할 때에

하늘 이틀 하룻밤 비 내렸다.


요약.

1618년 5월 17일 후금군은 재차 출병하여 요동을 침공하여 총 17성을 함락하였다.

이 중에는 7대원한 중 5번째에 해당하는 명나라가 강탈한 파나하, 산차라 성도 포함되었다.


-140부에서 계속-




메모장