만주어 만문노당 218부-명과 조선은 말만 다를뿐 같다! 여진과 몽고도 마찬가지다! 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어 만문노당 0부~217부 http://cafe.naver.com/booheong/150780

만주어 만문원당 1부~2부 http://cafe.naver.com/booheong/123252
만주어 내국사원당 태조 누르가치 국역 01부~47부 http://cafe.naver.com/booheong/122944
태조무황제 노아합기 국역 01부~46부 http://cafe.naver.com/booheong/139883
태조고황제 노이합제 국역 01부~27부 http://cafe.naver.com/booheong/115273
만주실록 누르가치 국역 01부~42부 http://cafe.naver.com/booheong/115684
황청개국방략 태조 국역 01부~13부 http://cafe.naver.com/booheong/115686
청사고 태조본기 노이합제 국역 01부~03부 http://cafe.naver.com/booheong/115015

동화록 태조 누르하치 국역01부~06부 http://cafe.naver.com/booheong/116032
만주어 태조고황제 01부~05부 http://cafe.naver.com/booheong/140525

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------
<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


mini dailara de. kalka i monggo i beise suwe geli aikabade dailambio.

미니 다일아라 더. 칼카 이 몽오 이 버이서 숴 걸이 아이카바더 다일암뵤?

나의 정벌할 때에. 칼카 의 몽고 의 버이러들 너희 또한 만약 정벌하겠느냐?


suwe dailaci. suweni monggo i cooha. meni cooha.

숴 다일아치. 숴니 몽오 이 초오하. 머니 초오하.

너희 정벌하면. 너희의 몽고 의 군대. 우리의 군대.


nikan i jasei dolo ucaraha de ainambi.

니칸 이 자서이 돌오 우차라하 더 아이남비?

한족 의 경계 내부 만날 때에 어찌하랴?


ucarafi yaka ehe mujilengge niyalma. bahara de dosifi niyalma wara.

우차라피 야카 어허 무질엉어 냘마. 바하라 더 도시피 냘마 와라.

만나고 어느 나쁜 마음가진 사람. 얻음 에 들어가서 사람 죽이자.


yaluha morin be gaiha de. tere be geli ainambi.

얄우하 모린 버 가이하 더. 터러 버 걸이 아이남비?

탄 말 을 가질 때에. 그 를 또 어찌하랴?


nikan. solho juwe gurun gisun encu gojime. etuhe etuku banjire doro emu adali kai.

니칸. 솔호 줘 구룬 기순 언추 고지머. 어투허 어투쿠 반지러 도로 어무 아달이 카이.

한족. 고려 2 나라 말 다를 뿐. 입은 옷 사는 도리 1 똑같음 이니라.


monggo. juxen muse juwe gurun. gisun encu gojime. etuhe etuku banjire doro gemu emu adali kai.

몽오. 주션 무서 줘 구룬. 기순 언추 고지머. 어투허 어투쿠 반지러 도로 거무 어무 아달이 카이.

몽고. 여진 우리 2 나라. 말 다를 뿐. 입은 옷 사는 도리 모두 1 똑같음 이니라.


muse juwe gurun i cooha. nikan i jasei dolo ucarafi.

무서 줘 구룬 이 초오하. 니칸 이 자서이 돌오 우차라피.

우리 2 나라 의 군대. 한족 의 변경 안 조우하고.


niyalma wara yaluha morin be gaici. musei gebu ehe wakao seci.

냘마 와라 얄우하 모린 버 가이치. 무서이 거부 어허 와카오? 서치.

사람 죽이고 탄 말 을 취하면. 우리의 이름 나쁨 아닌가? 하니.


terei jalin de suwe emu akdun gashvre gisun be gisureki sembio.

터러이 잘인 더 숴 어무 앜둔 가스훠러 기순 버 기수러키! 섬뵤?

그의 때문 에 너희 1 진실한 맹세 말 을 말하자! 하겠느냐?


suweni gisun be donjiki seme bithe unggihe.

숴니 기순 버 돈지키! 서머 빝허 웅이허.

너희의 말 을 듣겠다! 하며 글 보냈다.






    나의 (명나라) 정벌함을 칼카 몽고의 버이러들 너희 또한 만약 정벌하겠느냐?

    너희가 (명나라를) 정벌하면 너희 몽고의 군대와 우리의 군대가 

    한족의 경계 내부에서 만날 때에는 어찌하느냐?

    조우하고 어느 나쁜 마음을 가진 사람이 (몽고인의 물품을) 얻고자 들어가서 

   사람 죽이고 탄 말을 가질 때에는 그를 또 어찌하느냐?

    한족(명)과 고려(조선) 두 나라는 말만 다를 뿐 입은 옷과 사는 도리가 하나같이 똑같느니라.

    몽고와 여진 우리 두 나라는 말만 다를 뿐 입은 옷과 사는 도리가 모두 하나같이 똑같느니라.

    우리 두 나라의 군대가 한족의 변경 안에서 조우하고

    사람 죽이고 탄 말을 취하면 우리의 명성 나쁘지 않겠는가? 하니

    그 때문에 너희 한 진실한 맹세 말을 말하자! 하겠느냐?

    너희의 말을 듣겠다!>

하며 글 보냈다.


요약.

1619년 6월 누르하치는 칼카 몽고 5부족에 멍우터를 파견하여 서신을 전달하게 하였다.

누르하치는 여진의 내전에 명나라가 개입하여 명을 공격하였으며

같은 이유로 칼카 몽고 역시 여진 내전, 즉 마지막 남은 예허 토벌에 관여하지 말라고 경고하였다.

또한 명과의 전쟁 중간에 칼카 몽고인이 명 영토에서 발견되면 목숨을 담보하지 못한다고 경고한다.

누르하치는 명과 조선은 말만 다를 뿐 입는 옷과 사는 법이 똑같으며

마찬가지로 여진과 몽고 또한 말만 다를 뿐 입는 옷과 사는 법이 똑같다며 동맹과 회유책도 병행하였다.


-219부에서 계속-




메모장