병자호란 만주어 만문노당 2부-청 태종 동짓날에 제천하다! 병자호란 이야기

안녕하세요. 길공구입니다.

일전에 만주어 삼전도비를 번역 연재한 적이 있었는데요.

이번에는 병자호란과 관련된 원초적 만주어 사서인 태종조 만문노당 해당 기사를 틈틈이 번역해 볼까 합니다.

만문노당의 기록이 청 개국 원년인 1636년이 마지막이라, 이후는 병자호란 관련 청실록 태종조 기사를 번역해 볼까 합니다.


만주어 삼전도비 번역 http://cafe.naver.com/booheong/132621


1부-하늘에 제사하는 홍 타이지의 배치도 http://cafe.naver.com/booheong/155760



만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------
<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>

tongki fuka sindaha hergen i dangse.

통키 푸카 신다하 허르건 이 당서.

권 점 놓은 문자 의 당자.


○ ineku omxon biyai orin sunja de. tuweri ten i inenggi seme.

○ 이너쿠 옴숀 뱌이 오린 순자 더. 투워리 턴 이 이넝이 서머.

○ 같은 11 월의 20 5 에. 겨울 정점 의 날 하며.


enduringge han. hoxoi cin wang sa. doroi giyvn wang sa.

언두링어 한. 호쇼이 친 왕 사. 도로이 균 왕 사.

성스러운 한. 호쇼이 친 왕 들. 도로이 군 왕 들.


doroi beile se. gvsai beise se. bithe coohai geren hafasa be gaifi.

도로이 버이러 서. 궈사이 버이서 서. 빝허 초오하이 거런 하파사 버 가이피.

도로이 버이러 들. 궈사이 버이서 들. 문 무의 여러 관리들 을 가지고.


ilan inenggi beyebe bolgomifi. sahaliyan ihan wame abka weceme genere de.

일안 이넝이 버예버 볼고미피. 사하랸 이한 와머 압카 워처머 거너러 더.

3 일 몸을 재계하고. 검은 소 죽이며 하늘 제사하며 갈 때에.


enduringge han. gvlmahvn erinde tondo erdemu de wesibuhe duka be tucifi.

언두링어 한. 궐마훤 어린더 톤도 어르더무 더 워시부허 두카 버 투치피.

성스러운 한. 토끼 때에 정직 덕 에 올린 문 을 나가서.


abka wecere tan de isinaha manggi.

압카 워처러 탄 더 이시나하 망이.

하늘 제사할 제단 에 이른 뒤에.


narhvn bithei yamun i aliha bithei da fan wen ceng.

나르훤 빝허이 야문 이 알이하 빝허이 다 판 원 청.

비밀 글의 관청 의 아뢰는 글의 수장 범 문 정.


dorolon i jurgan i aliha amban mandarhan.

도롤온 이 주르간 이 알이하 암반 만다르한.

예 의 부 의 아뢰는 암반 만다르한.


enduringge han be jorime gamafi.

언두링어 한 버 조리머 가마피.

성스러운 한 을 안내하며 데려가서.


*tuweri ten[퉈리 턴] : 겨울 정점, 동지(冬至).

*enduringge han[언두링어 한] : 성스러운 한. 청 태종 홍 타이지의 칭호.

*hoxoi cin wang[호쇼이 친 왕] : 화석친왕(和硕亲王), 청의 봉작.

*doroi giyvn wang[도로이 균 왕] : 다라군왕(多罗郡王), 청의 봉작.

*doroi beile[도로이 버이러] : 다라패륵(多罗贝勒), 청의 봉작.

*gvsai beise[궈사이 버이서] : 고산패자(固山贝子), 청의 봉작.

*bolgomimbi[볼고밈비] : 제사 전에 몸과 마음을 깨끗이 하다, 재계(齋戒)하다.

*gvlmahvn erin[궐마훤 어린] : 토끼 때, 묘시(卯時), 아침 5~7시

*tondo erdemu de wesibuhe duka[톤도 어르더무 더 워시부허 두카] : 직역은 [정직 덕 에 올린 문], 덕성문(德盛门).

*narhvn bithei yamun[나르훤 빝허이 야문] : 직역은 [비밀 글의 관청], 관청명 비서원(秘书院).

*fan wen ceng[판 원 청] : 범문정(范文程)

 : 태종 당시 비서원 대학사. 요동 심양 출신으로 명 생원 출신이다.

   1618년 후금에 투항한 후 누르하치의 총애를 받았다.

   1636년 비서원 대학사에 임명되었으며 홍 타이지의 총애를 또한 받았다.

   청의 입관 후 학살과 약탈을 막고자 노력하였으며 과거 시행을 통한 한족 발탁에 힘을 썼다.

*aliha bithei da[알이하 빝허이 다] : 직역은 [아뢰는 글의 수장], 관직명 대학사(大学士).

*dorolon i jurgan[도롤온 이 주르간] : 직역은 [예 의 부], 관청명 예부(礼部).

*aliha amban[알이하 암반] : 직역은 [아뢰는 암반], 관직명 승정(承政).

*mandarhan[만다르한]

 : 만달이한(满达尔汉), 인명.

   하다 나라씨로 부친 아호(雅虎)가 18호를 이끌고 누르하치에게 귀순하여 니루 어전에 임명되었다.

   아호는 만주 정황기에 예속되어 누르하치의 동해여진 토벌전에 공을 세웠다.

   아호의 뒤를 이어 니루어전에 임명된 만다르한은 홍 타이지를 따라 훠르하 부족 토벌전에 공을 세웠다.

   1631년 만다르한은 조선의 섬에 주둔한 명군을 공격하기 위해 조선을 방문하여 인조를 접견하기도 하였다.

   만다르한은 조선에 사신으로 수차례 방문하였으며 병자호란 당시에는 우익군으로 참전했다.

   1639년에 소현세자의 귀환을 위해 조선을 방문하여 의논하였다.

   동생은 병자호란의 선봉장 마푸타(馬福塔/마부탑)이다.


*누르하치와 홍 타이지 당시의 계급 변화

 누르하치 후금 당시의 계급 : 한>암바 버이러>버이러>궈사어전

 홍 타이지 청초의 계급 : 한(황제)>호쇼이 친왕>도로이 군왕>도로이 버이러>궈사이 버이서

 → 누르하치의 후금초에는 친왕, 군왕에 대한 개념이 없었으나 

    1620년을 기점으로 왕족의 버이러를 뜻하는 호쇼이 버이러가 등장한다.

    또한 이때부터 명나라 관직인 총병관, 비어관 참장, 유격 등의 관명도 병용하기 시작한다.

→ 홍 타이지는 이복 형 암바 버이러 다이샨과의 겸석을 금지하고 

    호쇼이 친왕, 도로이 군왕, 도로이 버이서, 궈사이 버이서 등의 봉작을 실시한다.

    호쇼[hoxo]는 [예리한], 도로[doro]는 [정권, 도리]라는 뜻이며

    버이러[beile/패륵] 밑의 등급인 버이서[beise/패자]를 신설한다.

    이전의 버이서는 버이러의 복수형을 뜻하였다.





유권점 문자의 당자.

○ 같은 (1636년) 11월 25일에 동짓날이라 하며 성스러운 한(홍 타이지)

호쇼이 친왕들, 도로이 군왕들, 도로이 버이러들, 궈사이 버이서들, 문무의 여러 관리들을 가지고

3일 몸을 재계하고 검은 소 죽이며 하늘 제사하러 갈 때에

성스러운 한(홍 타이지) 토끼 때(아침5~7시)에 덕성문을 나가서 하늘 제사할 제단에 이른 뒤에

비서원의 대학자 범문정, 예부 승정 만다르한이 성스러운 한(홍 타이지)을 안내하며 데려가서


요약.

1636년 11월 25일 조선 친정을 앞둔 청태종 홍 타이지는 동짓날을 맞이하여

여러 왕과 버이러, 버이서, 문문 관리를 이끌고 제천행사를 가진다.

아침 5~7시에 덕성문을 나선 홍 타이지는 범문정, 만다르한의 안내를 받아 제단에 도착한다.


-3부에서 계속-




메모장