병자호란 만주어 만문노당 54부-두두는 홍이포를 빨리 가져오라! 병자호란 이야기

안녕하세요. 길공구입니다.

일전에 만주어 삼전도비를 번역 연재한 적이 있었는데요.

이번에는 병자호란과 관련된 원초적 만주어 사서인 태종조 만문노당 해당 기사를 틈틈이 번역해 볼까 합니다.

만문노당의 기록이 청 개국 원년인 1636년이 마지막이라, 이후는 병자호란 관련 청실록 태종조 기사를 번역해 볼까 합니다.


만주어 삼전도비 번역


1부-하늘에 제사하는 홍 타이지의 배치도

2부-청 태종 동짓날에 제천하다!

3부-제단에 향 피운 홍 타이지

4부-청태종 삼배구고두례를 행하다!

5부-홍 타이지 하늘에 술잔을 바치다

6부-홍 타이지 하늘에 세 번째 술잔을 올리다

7부-홍 타이지의 오른팔 용골대(잉월다이)

8부-신(臣) 홍 타이지가 감히 하늘의 임금님께 올리나이다!

9부-홍 타이지<대명국이 내 할아버지들을 죽였다!>

10부-초오햔(조선)이 먼저 우리를 공격했다!

11부-정묘년에 내가 형 되었다!

12부-조선은 명나라와 우리를 차별하였다!

13부-용골대가 조선왕의 서신을 가로챘노라!

14부-아버지 누르하치 묘에 조선 정벌을 아뢰다!

15부-아버지! 고려가 배신하였나이다!

16부-아버지 한이시여 청을 보우하소서!

17부-조선이 용골대를 핍박하고 내 글을 보지도 않았다!

18부-머리 밀지 않는 자 모두 죽여라!(11가지 재앙 같은 군령)

19부-조선 백성이여! 짐이 좋아서 너희를 죽이는 것이 아니노라!

20부-정묘년 전쟁은 조선이 모문룡을 지원한 탓이다!

21부-명나라엔 배를 주고 나에겐 주지 않은 조선!

22부-전쟁을 부른 조선 인조의 8도 교지!

23부-조선 백성들이여 저항하지 마라! 저항하면 죽인다!

24부-3왕은 나라를 수비하고 있어라!

25부-가자! 조선으로(전군 출진하다!)(1636년 12월 2일)

26부-좌익3기 및 외번 몽고는 도르곤과 호오거가 지휘하라!

27부-도망자를 잡아오라!

28부-마푸타는 장사치로 변장하여 한양에 잠입하라!

29부-몽고 번왕들 청태종에게 삼배구고두를 행하다!

30부-몽고 부족장들 청태종에게 말을 바치다!

31부-조선 정벌에 따라온 몽고 부족장 50여명!

32부-출진 6일간 진군로

33부-조선 사신단을 중간에 사로잡다!

34부-두두와 한족 3왕은 홍이포를 수송하라!

35부-청태종 조선으로 들어오다!(조선관리의 첫 자결)

36부-조선 백성아 머리를 밀어라! 손끝 하나 대지 않겠다!

37부-가도 인근의 조선인을 모두 없애라!

38부-몽고의 부족장들은 해안가로 내려오며 약탈하라!

39부-3차 선봉대 요토 평양성에 도착하다!

40부-몽고 기병 15기 vs 조선 기병 50기

41부-안주성주여! 너의 왕이 먼저 배신한 것이다!

42부-나는 홍이포로 8도를 유린하겠으니 조선왕은 용타고 바다로 가라!

43부-팔도를 점령하고 바다 끝까지 너희 왕을 쫓겠노라!

44부-너희 조선왕은 겁쟁이다!

45부-안주성 주변을 대약탈하다!

46부-300기병으로 한양을 포위한 마푸타의 선봉대!

47부-300명으로 남한산성을 포위하다!

48부-조선왕을 포위했나이다!

49부-청태종 개성에 도착하다!

50부-강화도에 왕비와 왕자들이 있고 왕은 말에서 떨어졌다!

51부-남한산성이라는 곳엔 식량이 별로 없다!

52부-조선의 근왕병이 온다!

53부-조선을 마음껏 약탈하라!


만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.

만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


○ ineku orin ninggun de. doroi elehun beile de udari bithesi de duin niyalma adabufi takvraha.

○ 이너쿠 오린 닝운 더. 도로이 얼어훈 버이러 더 우다리 빝허시 더 두인 냘마 아다부피 타쿼라하.

○ 같은 20 6 에. 도로이 얼어훈 버이러 에 우다리 빝허시 에 4 사람 보좌하게하고 파견하였다.


takvraha bithei gisun.

타쿼라하 빝허이 기순.

파견한 글의 말.


enduringge han i hese. doroi elehun beile de wasimbuha.

언두링어 한 이 허서. 도로이 얼어훈 버이러 더 와심부하.

성스러운 한 의 조서. 도로이 얼어훈 버이러 에 내려준다.


musei juleri unggihe gabsihiyan cooha isinaha manggi.

무서이 줄어리 웅이허 갑시햔 초오하 이시나하 망이.

우리의 앞에 보낸 선봉 군대 이른 뒤에.


solho i wang. wang ging hecen ci burulafi dehi ba i dubei alin i hecen de dosikabi.

솔호 이 왕. 왕 깅 허천 치 부룰아피 더히 바 이 두버이 알인 이 허천 더 도시카비.

고려 의 왕. 왕 경 성 으로부터 도망가서 40 리 의 끝의 산 의 성 에 들어가있다.


julergi gabsihiyan cooha. sirame unggihe hoxoi erke cin wang ni cooha.

줄어르기 갑시햔 초오하. 시라머 웅이허 호쇼이 어르커 친 왕 니 초오하.

앞쪽 선봉 군대. 다음 보낸 호쇼이 예 친 왕 의 군대.


terei sirame unggihe doroi yoto beile i cooha.

터러이 시라머 웅이허 도로이 요토 버이러 이 초오하.

그의 다음 보낸 도로이 요토 버이러 의 군대.


terei sirame amala unggihe cooha siran siran i isinafi.

터러이 시라머 아말아 웅이허 초오하 시란 시란 이 이시나피.

그의 다음 뒤에 보낸 군대 차례 차례 로 이르고.


xurdeme jase jafafi kahabi.

슈르더머 자서 자파피 카하비.

주변 경계 잡고서 포위하여있다.


bi tere medege be donjifi. suweni gajire hvng i. amba jiyanggiyvn poo.

비 터러 머더거 버 돈지피. 숴니 가지러 훵 이. 암바 쟝균 포오.

내 그 정보 를 듣고서. 너희의 가져올 홍 이. 대 장군 포.


tuwai agvra be hvdun isinjire be ebxeme gvnimbi.

투와이 아궈라 버 훠둔 이신지러 버 업셔머 궈님비.

불의 무기 를 빨리 이르러옴 을 서두르며 생각한다.


ujen cooha. ilan

우전 초오하. 일안

중요한(漢) 군대. 3


*doroi elehun beile[도로이 얼어훈 버이러] : 다라안평패륵(多罗安平贝勒), 추옝의 1남 두두.

*udari[우다리] : 오달리(乌达哩), 인명.

*bithesi[빝허시] : 필첩식(笔帖式), 서기.

*ebxembi[업셤비] : 서두르다, 바쁘다.





○ 같은 (1636년 12월) 26일에 도로이 얼어훈 버이러(두두)에 우다리 빝허시에 4사람 보좌하게 하고 파견하였다.

파견한 글의 말

   <성스러운 한(홍 타이지)의 조서 도로이 얼어훈 버이러(두두)에 내려준다.

    우리의 앞에 보낸 선봉 군대 이른 뒤에

    고려(조선)의 왕(인조)이 왕경성(한양)으로부터 도망가서 40리의 끝의 산성에 들어가 있다.

    앞쪽 선봉 군대, 다음 보낸 호쇼이 예친왕(도도)의 군대, 그의 다음 보낸 도로이 요토 버이러의 군대,

    그의 다음 뒤에 보낸 군대 차례차례로 이르고

    (남한산성) 주변 경계 잡고서 포위하여 있다.

    내 그 정보를 듣고서 너희의 가져올 홍이포와 대장군포, 화기를 빨리 이르러 오는 것을 서두르며 생각한다.

    한족 군대 3


요약.

1636년 12월 26일 홍 타이지는 6차 부대로 최후미에서 홍이포와 장군포를 수송하고 있는 두두에게

우다리를 보내 조선 인조가 남한산성에 들어가 있고 청의 선봉대가 계속 남한산성에 이르러

포위를 강화하고 있다고 말한다.

홍 타이지는 두두에게 홍이포, 장군포, 화기 등의 중병기를 빨리 수송하라 재촉한다.


-55부에서 계속-




메모장