병자호란 만주어 만문노당 61부-도도 16일에 한양의 성문을 격파하다! 병자호란 이야기

안녕하세요. 길공구입니다.

일전에 만주어 삼전도비를 번역 연재한 적이 있었는데요.

이번에는 병자호란과 관련된 원초적 만주어 사서인 태종조 만문노당 해당 기사를 틈틈이 번역해 볼까 합니다.

만문노당의 기록이 청 개국 원년인 1636년이 마지막이라, 이후는 병자호란 관련 청실록 태종조 기사를 번역해 볼까 합니다.


만주어 삼전도비 번역


1부-하늘에 제사하는 홍 타이지의 배치도

2부-청 태종 동짓날에 제천하다!

3부-제단에 향 피운 홍 타이지

4부-청태종 삼배구고두례를 행하다!

5부-홍 타이지 하늘에 술잔을 바치다

6부-홍 타이지 하늘에 세 번째 술잔을 올리다

7부-홍 타이지의 오른팔 용골대(잉월다이)

8부-신(臣) 홍 타이지가 감히 하늘의 임금님께 올리나이다!

9부-홍 타이지<대명국이 내 할아버지들을 죽였다!>

10부-초오햔(조선)이 먼저 우리를 공격했다!

11부-정묘년에 내가 형 되었다!

12부-조선은 명나라와 우리를 차별하였다!

13부-용골대가 조선왕의 서신을 가로챘노라!

14부-아버지 누르하치 묘에 조선 정벌을 아뢰다!

15부-아버지! 고려가 배신하였나이다!

16부-아버지 한이시여 청을 보우하소서!

17부-조선이 용골대를 핍박하고 내 글을 보지도 않았다!

18부-머리 밀지 않는 자 모두 죽여라!(11가지 재앙 같은 군령)

19부-조선 백성이여! 짐이 좋아서 너희를 죽이는 것이 아니노라!

20부-정묘년 전쟁은 조선이 모문룡을 지원한 탓이다!

21부-명나라엔 배를 주고 나에겐 주지 않은 조선!

22부-전쟁을 부른 조선 인조의 8도 교지!

23부-조선 백성들이여 저항하지 마라! 저항하면 죽인다!

24부-3왕은 나라를 수비하고 있어라!

25부-가자! 조선으로(전군 출진하다!)(1636년 12월 2일)

26부-좌익3기 및 외번 몽고는 도르곤과 호오거가 지휘하라!

27부-도망자를 잡아오라!

28부-마푸타는 장사치로 변장하여 한양에 잠입하라!

29부-몽고 번왕들 청태종에게 삼배구고두를 행하다!

30부-몽고 부족장들 청태종에게 말을 바치다!

31부-조선 정벌에 따라온 몽고 부족장 50여명!

32부-출진 6일간 진군로

33부-조선 사신단을 중간에 사로잡다!

34부-두두와 한족 3왕은 홍이포를 수송하라!

35부-청태종 조선으로 들어오다!(조선관리의 첫 자결)

36부-조선 백성아 머리를 밀어라! 손끝 하나 대지 않겠다!

37부-가도 인근의 조선인을 모두 없애라!

38부-몽고의 부족장들은 해안가로 내려오며 약탈하라!

39부-3차 선봉대 요토 평양성에 도착하다!

40부-몽고 기병 15기 vs 조선 기병 50기

41부-안주성주여! 너의 왕이 먼저 배신한 것이다!

42부-나는 홍이포로 8도를 유린하겠으니 조선왕은 용타고 바다로 가라!

43부-팔도를 점령하고 바다 끝까지 너희 왕을 쫓겠노라!

44부-너희 조선왕은 겁쟁이다!

45부-안주성 주변을 대약탈하다!

46부-300기병으로 한양을 포위한 마푸타의 선봉대!

47부-300명으로 남한산성을 포위하다!

48부-조선왕을 포위했나이다!

49부-청태종 개성에 도착하다!

50부-강화도에 왕비와 왕자들이 있고 왕은 말에서 떨어졌다!

51부-남한산성이라는 곳엔 식량이 별로 없다!

52부-조선의 근왕병이 온다!

53부-조선을 마음껏 약탈하라!

54부-두두는 홍이포를 빨리 가져오라!

55부-한족 3왕은 홍이포 수송로를 확보하라!

56부-후방에 남은 조선군을 모조리 섬멸하라!

57부-태종이 오자 임진강이 갑자기 얼었도다!

58부-조선의 근왕병을 3차례 격파하다!

59부-청태종 남한산성 도착(한양 대약탈 명령)

60부-우역으로 홍이포를 수송할 소가 없다!


만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.

만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


emu indehe.
어무 인더허.
1 묵었다.

siowan cuwan de duin indefi. orin juwe de jurambi.
쇼완 추완 더 두인 인더피. 오린 줘 더 주람비.
선 천 에 4 묵고. 20 2 에 출발했다.

○ ineku orin uyun i yamji. hoxoi erke cin wang.
○ 이너쿠 오린 우윤 이 얌지. 호쇼이 어르커 친 왕.
○ 같은 20 9 의 밤. 호쇼이 예 친 왕.

enduringge han i jakade jifi gisun wesimbume.
언두링어 한 이 자카더 지피 기순 워심부머.
성스러운 한 의 곁에 와서 말 올리길.

enduringge han i hesei hoxoi erke cin wang juleri solho i wang ging hecen be kame jifi.
언두링어 한 이 허서이 호쇼이 어르커 친 왕 줄어리 솔호 이 왕 깅 허천 버 카머 지피.
성스러운 한 의 조서로 호쇼이 예 친 왕 앞에 고려 의 왕 경 성 을 포위하며 와서.

juwan ninggun i inenggi gvlmahvn erinde isinjifi tuwaci.
주완 닝운 이 이넝이 궐마훤 어린더 이신지피 투와치.
10 6 의 날 토끼 때에 이르러서 보아하니.

solho i wang boo yamun be waliyafi barulahabi.
솔호 이 왕 보오 야문 버 와랴피 바룰아하비.
고려 의 왕 집 관청 을 버리고 도망가있었다.

hecen duka be yaksihabi.
허천 두카 버 얔시하비.
성 문 을 잠궈있었다.

duka su seci. ojorakv oho manggi. cooha sindafi wan akv hecen be dabafi dosika manggi.
두카 수! 서치. 오조라쿠 오호 망이. 초오하 신다피 완 아쿠 허천 버 다바피 도시카 망이.
문 열어라! 하니. 되지않게 된 뒤에. 군대 놓아서 사다리 없이 성 을 넘고 들어간 뒤에.

hecen i ninggude iliha cooha iselehekv jugvn jugvn i burulaha.
허천 이 닝우더 일이하 초오하 이설어허쿠 주권 주권 이 부룰아하.
성 의 위에 선 군대 저항하지않았고 길 길 로 도망갔다.

tereci
터러치
그로부터

*siowan cuwan[쇼완 추완] : 선천(宣川), 지명.
*gvlmahvn erin[궐마훤 어린] : 토끼 때, 묘시(卯時), 아침 5~7시
*wang boo yamun[왕 보오 야문] : 직역은 [왕 집 관청], 궁궐, 궁전.
*yaksimbi[얔심비] : 문을 잠그다.
*sumbi[숨비] : 벗다, 풀다, 열다 / 떨어지다 / 해명하다, 밝히다 / 낙태하다.




    (용천에서) 1일 묵었다.
    선천에 4일 묵고 22일에 출발했다.
○ 같은 (1636년 12월) 29일 밤 호쇼이 예친왕(도도)가 성스러운 한(홍 타이지)의 곁에 와서 말 올리길
   <성스러운 한(홍 타이지)의 조서로 호쇼이 예친왕(도도) 앞에 고려(조선)의 왕경성(한양)을 포위하며 와서
    16일 토끼때(05~07)에 이르러서 보아하니 고려(조선)의 왕은 집과 관청을 버리고 도망가 있었다.
    성문을 잠궈있었다.
    문 열어라! 하니 되지 않게 된 뒤에 군대 놓아서 사다리 없이 성을 넘고 들어간 뒤에
    성위에 선 군대 저항하지 않고 길과 길로 (뿔뿔이) 도망갔다.
    그로부터

요약.
1636년 12월 29일 마침내 홍 타이지의 본대가 남한산성에 도착했다.
이때 산성을 포위 중이던 도도가 홍 타이지에게 와서 직접 전황을 보고하였다.
2차 선봉으로 남하한 도도의 1천 기병은 16일 05~07시에 한양에 도착하였는데
이때 이미 조선 인조는 남한산성으로 간 뒤였다.
도도는 곧바로 한양을 공격하였는데 도성을 수비하던 조선군은 별다른 저항 없이 모두 도망쳤다고 보고한다.
 

-62부에서 계속-




메모장