병자호란 만주어 만문노당 64부-조선 근왕병의 노획품을 청태종이 사열하다! 병자호란 이야기

안녕하세요. 길공구입니다.

일전에 만주어 삼전도비를 번역 연재한 적이 있었는데요.

이번에는 병자호란과 관련된 원초적 만주어 사서인 태종조 만문노당 해당 기사를 틈틈이 번역해 볼까 합니다.

만문노당의 기록이 청 개국 원년인 1636년이 마지막이라, 이후는 병자호란 관련 청실록 태종조 기사를 번역해 볼까 합니다.


만주어 삼전도비 번역


1부-하늘에 제사하는 홍 타이지의 배치도

2부-청 태종 동짓날에 제천하다!

3부-제단에 향 피운 홍 타이지

4부-청태종 삼배구고두례를 행하다!

5부-홍 타이지 하늘에 술잔을 바치다

6부-홍 타이지 하늘에 세 번째 술잔을 올리다

7부-홍 타이지의 오른팔 용골대(잉월다이)

8부-신(臣) 홍 타이지가 감히 하늘의 임금님께 올리나이다!

9부-홍 타이지<대명국이 내 할아버지들을 죽였다!>

10부-초오햔(조선)이 먼저 우리를 공격했다!

11부-정묘년에 내가 형 되었다!

12부-조선은 명나라와 우리를 차별하였다!

13부-용골대가 조선왕의 서신을 가로챘노라!

14부-아버지 누르하치 묘에 조선 정벌을 아뢰다!

15부-아버지! 고려가 배신하였나이다!

16부-아버지 한이시여 청을 보우하소서!

17부-조선이 용골대를 핍박하고 내 글을 보지도 않았다!

18부-머리 밀지 않는 자 모두 죽여라!(11가지 재앙 같은 군령)

19부-조선 백성이여! 짐이 좋아서 너희를 죽이는 것이 아니노라!

20부-정묘년 전쟁은 조선이 모문룡을 지원한 탓이다!

21부-명나라엔 배를 주고 나에겐 주지 않은 조선!

22부-전쟁을 부른 조선 인조의 8도 교지!

23부-조선 백성들이여 저항하지 마라! 저항하면 죽인다!

24부-3왕은 나라를 수비하고 있어라!

25부-가자! 조선으로(전군 출진하다!)(1636년 12월 2일)

26부-좌익3기 및 외번 몽고는 도르곤과 호오거가 지휘하라!

27부-도망자를 잡아오라!

28부-마푸타는 장사치로 변장하여 한양에 잠입하라!

29부-몽고 번왕들 청태종에게 삼배구고두를 행하다!

30부-몽고 부족장들 청태종에게 말을 바치다!

31부-조선 정벌에 따라온 몽고 부족장 50여명!

32부-출진 6일간 진군로

33부-조선 사신단을 중간에 사로잡다!

34부-두두와 한족 3왕은 홍이포를 수송하라!

35부-청태종 조선으로 들어오다!(조선관리의 첫 자결)

36부-조선 백성아 머리를 밀어라! 손끝 하나 대지 않겠다!

37부-가도 인근의 조선인을 모두 없애라!

38부-몽고의 부족장들은 해안가로 내려오며 약탈하라!

39부-3차 선봉대 요토 평양성에 도착하다!

40부-몽고 기병 15기 vs 조선 기병 50기

41부-안주성주여! 너의 왕이 먼저 배신한 것이다!

42부-나는 홍이포로 8도를 유린하겠으니 조선왕은 용타고 바다로 가라!

43부-팔도를 점령하고 바다 끝까지 너희 왕을 쫓겠노라!

44부-너희 조선왕은 겁쟁이다!

45부-안주성 주변을 대약탈하다!

46부-300기병으로 한양을 포위한 마푸타의 선봉대!

47부-300명으로 남한산성을 포위하다!

48부-조선왕을 포위했나이다!

49부-청태종 개성에 도착하다!

50부-강화도에 왕비와 왕자들이 있고 왕은 말에서 떨어졌다!

51부-남한산성이라는 곳엔 식량이 별로 없다!

52부-조선의 근왕병이 온다!

53부-조선을 마음껏 약탈하라!

54부-두두는 홍이포를 빨리 가져오라!

55부-한족 3왕은 홍이포 수송로를 확보하라!

56부-후방에 남은 조선군을 모조리 섬멸하라!

57부-태종이 오자 임진강이 갑자기 얼었도다!

58부-조선의 근왕병을 3차례 격파하다!

59부-청태종 남한산성 도착(한양 대약탈 명령)

60부-우역으로 홍이포를 수송할 소가 없다!

61부-도도 16일에 한양의 성문을 격파하다!

62부-쇼토가 조선 근왕병 2만3천을 격파하다!

63부-남한산성에서 출격한 조선군을 격파하다!


만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.

만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^

------------------------------------------------------------------------

<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


gidafi. baha tu kiru loho gida beri sirdan miyoocan be faidafi.
기다피. 바하 투 키루 로호 기다 버리 시르단 묘오찬 버 파이다피.
격파하고. 얻은 기(둑) 작은기 요도 창 활 화살 조총 을 정렬하고.

morin be gvsa gvsai faidame jafafi enduringge han de tuwabuha.
모린 버 궈사 궈사이 파이다머 자파피 언두링어 한 더 투와부하.
말 을 기 기로 정렬하며 잡고서 성스러운 한 에 보게하였다.

enduringge han tuwafi ilan morin deji gaiha.
언두링어 한 투와피 일안 모린 더지 가이하.
성스러운 한 보고서 3 말 상등품 취했다.

tereci cooha gidaha wang. beile. beise. ambasa de jergi bodome xangnaha.
터러치 초오하 기다하 왕. 버이러. 버이서. 암바사 더 저르기 보도머 샹나하.
그로부터 군대 격파한 왕. 버이러. 버이서. 암반들 에 직위 헤아리며 상내렸다.

tereci funcehe morin be feyengge niyalma de feyei ujen weihuken be ilgame xangnafi.
터러치 푼처허 모린 버 퍼옝어 냘마 더 퍼예이 우전 워이후컨 버 일가머 샹나피.
그로부터 남은 말 을 상처입은 사람 에 상처의 중하고 가벼움 을 구별하며 상내리고.

geren cooha niyalma de gemu baha.
거런 초오하 냘마 더 거무 바하.
여러 군대 사람 에 모두 얻었다.

baha morin i uheri ton. juwe minggan sunja tanggv. tu emu tanggv susai.
바하 모린 이 우허리 톤. 줘 밍안 순자 탕워. 투 어무 탕우 수사이.
얻은 말 의 총 수. 2 천 5 100. 기(둑) 1 100 50.

○ ineku gvsin de. coohiyan gurun i wang ni tehe wang ging hecen de dosifi.
○ 이너쿠 궈신 더. 초오햔 구룬 이 왕 니 터허 왕 깅 허천 더 도시피.
○ 같은 30 에. 조선 국 의 왕 의 머문 왕 경 성 에 들어가서.

coohai
초오하이
군대의

*deji[더지] : 상등품, 출중한 것, 곡식의 맏물.
*feyengge[퍼옝어] : 상처 입은.
*uheri ton[우허리 톤] : 모든 수, 총수(总数).




(조선 근왕병을) 격파하고 얻은 기(둑), 작은기, 요도, 창, 활, 화살, 조총을 정렬하고
말을 기와 기로 정렬하며 잡고서 성스러운 한(홍 타이지)에 보게 하였다.
성스러운 한(홍 타이지) 보고서 3말 상등품 취했다.
그로부터 군대 격파한 왕, 버이러, 버이서, 암반들에 직위 헤아리며 상 내렸다.
그로부터 남은 말을 상처 입은 사람에 상처의 중하고 가벼움을 구별하며 상내리고 여러 병사에 모두 얻었다.
얻은 말의 총수는 2500마리, 기(둑)는 150개.
○ 같은 (1636년 12월) 30일에 조선국의 왕(인조)의 머문 왕경성(한양)에 들어가서
군대의

요약.
1636년 12월 30일 홍 타이지는 조선 근왕병을 격파하고 노획한 물품을 사열하고
상등품 말 3마리를 취하며 나머지는 왕부터 암반들까지 상 내린다.
또한 전투 중에 부상당한 병졸들에게도 골고루 말을 내린다.
이때 조선군에게 빼앗은 말은 총 2500마리였고 기는 150개였다.

-65부에서 계속-




메모장