만주어 만문노당 411부-염라대왕과 신의 눈을 피할 수 있느냐? 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------
<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>


juwe minggan [원당잔결]

줘 밍안 [원당잔결]

2 천 [원당잔결]


u yan wang. eiten enduri yasa be gidaci ombio.

우 얀 왕. 어이턴 언두리 야사 버 기다치 옴뵤?

오 염 왕. 온갖 신 눈 을 숨기면 되느냐?


eiten sui erun de tuhekini.

어이턴 수이 어룬 더 투허키니!

온갖 죄 벌 에 떨어지게하자!


mini mujilen de kemuni tondoi akvmbuci. han de jilabume hvturi nonggime sain i sakdakini.

미니 무질언 더 커무니 톤도이 아퀌부치. 한 더 질아부머 훠투리 농이머 사인 이 샄다키니!

나의 마음 에 늘 충성으로 다하면. 한 에 사랑받으며 복 더하며 좋음 으로 늙게하자!


niyalma oci. gajime jio.

냘마 오치. 가지머 죠!

사람 되면. 데려오며 와라!


ubade jidere be cihakv niyalma oci.

우바더 지더러 버 치하쿠 냘마 오치.

여기에 옴 을 동의하지않는 사람 되면.


ula gurun i tehe lafa i ba. hoifa gurun i tehe nadan fere i bade.

울아 구룬 이 터허 라파 이 바. 호이파 구룬 이 터허 나단 퍼러 이 바더.

울아 국 이 살던 라파 의 땅. 호이파 국 이 살던 나단 퍼러 의 땅에.


meni gurun tehebi. tede werifi jio

머니 구룬 터허비. 터더 워리피 죠!

우리 나라 산다. 그곳에 남겨두고 와라!


*yan wang[얀 왕] : 염왕(阎王), 염라대왕.

*erun[어룬] : 형벌, 법, 벌.

*kemuni[커무니] : 다시, 또, 오히려, 늘, 언제나, 여전히, 아직도, 이전대로, 일찍이, 이전에.

*jilambi[질암비] : 불쌍히 여기다, 애석하게 여기다, 동정하다, 천연두가 조금 나오다.

*jilabumbi[질아붐비] : 사랑하게 하다, 사랑을 받다, 불쌍히 여기게 하다, 동정을 받다.

*lafa[라파] : 납발(拉发), 지명.

*nadan fere[나단 퍼러] : 직역은 [7 사냥터의 중앙], 납단불(纳丹佛), 지명.





2천 [원당잔결]

오 염왕과 온갖 신의 눈을 숨기면 되느냐?

온갖 죄와 벌에 떨어지게 하자!

나의 마음에 늘 충성으로 다하면 한(누르가치)에 사랑받으며 복 더하며 좋게 늙게 하자!

사람 되면 데려와라!

여기에 오는 것을 동의하지 않는 사람 되면

울아국이 살던 라파의 땅과 호이파국이 살던 나단 퍼러의 땅에 우리나라 산다.

그곳에 남겨두고 와라!


요약.

원당잔결로 인해 기록이 누락되어 있어 자세한 내용은 파악하기 힘들다.

1621년 3월 26일 해주의 수천 명의 한족이 투항하여 왔다.

원당잔결 이후의 기록을 유추해보자면 어느 사람들을 후금의 본거지로 데려오거나

혹은 옛 울아국의 라파, 호이파국의 나단 퍼러에 정착하게 한 것으로 추정된다.


-412부에서 계속-




메모장