만주어 만문노당 419부-요양성을 본거지로 삼다! 만문노당

안녕하세요. 길공구입니다.

만문노당은 누르하치의 일대기를 기록한 무권점 만문 사서 [만문원당/구만주당]을 
건륭조에 권점을 넣고 일부 내용을 변경하여 편찬하였습니다.
기 연재했던 내국사원당이 만주의 시조 부쿼리용숀부터 1584년 9월까지만 기록되어 있는데
만문노당은 1607년부터 기록이 시작됩니다.

만주어의 한글 발음은 되도록 원음에 가깝게 하겠습니다.
만주어 문법을 이제 갓 배우고 있으며, 사전 보고 번역하는 것이라 오역이 많습니다.
수정할 부분 알려 주시면, 바로 수정하겠습니다.^^


------------------------------------------------------------------------
<자세히 보실 분은 그림을 클릭하시고 원문보기를 누르세요>
 

○ liyoodung ni hecen be orin de gaiha.

○ 료오둥 니 허천 버 오린 더 가이하.

○ 요동 의 성 을 20 에 취했다.


orin emu de muduri erinde. han i beye. hecen de dosika.

오린 어무 더 무두리 어린더. 한 이 버예. 허천 더 도시카.

20 1 에 용 때에. 한 이 스스로. 성 에 들어갔다.


dosifi uthai hehesi juse be ganafi tehe.

도시피 웉하이 허허시 주서 버 가나피 터허.

들어가서 곧바로 여자들 아이들 을 가지고오고 살았다.


fujisa duin biyai ice sunja de isinjiha.

푸지사 두인 뱌이 이처 순자 더 이신지하.

부인들 4 월의 초 5 에 이르렀다.


han. duin biyai ice inenggi hendume.

한. 두인 뱌이 이처 이넝이 헌두머.

한. 4 월의 초 일 말하길.


julge meni aisin han. ekisaka tondoi banjire niyalma be.

줄거 머니 아이신 한. 어키사카 톤도이 반지러 냘마 버.

옛날 우리 금 한. 침묵하고 정직으로 사는 사람 을.


dailiyoo han waki sere jakade. dailiyoo i baru dain ofi. dailara jakade.

다이료오 한 와키! 서러 자카더. 다이료오 이 바루 다인 오피. 다일아라 자카더.

대요 한 죽이자! 할 적에. 대요 로 향하여 전쟁 되어서. 정벌할 적에.


abka uruxefi. dailiyoo i doro be aisin han de buhebi.

압카 우루셔피. 다이료오 이 도로 버 아이신 한 더 부허비.

하늘 찬성하고. 대요 의 정권 을 금 한 에 주었다.


tereci suweni jao hoidzung han.

터러치 숴니 자오 호이중 한.

그로부터 너희의 조 휘종 황제.


dailiyoo dube jecen i ubaxaha niyalma be alime gaijara jakade.

다이료오 두버 저천 이 우바샤하 냘마 버 알이머 가이자라 자카더.

대요 말 경계 의 배반한 사람 을 받으며 취할 적에.


meni aisin han. suweni nikan i baru. muse juwe gurun sain banjiki.

머니 아이신 한. 숴니 니칸 이 바루. 무서 줘 구룬 사인 반지키!

우리 금 한. 너희의 한족 으로 향하여. 우리 2 나라 좋게 살자!


mini eden gurun be

미니 어던 구룬 버

나의 잔당 나라 를 


*muduri erin[무두리 어린] : 용때, 진시(辰時), 07~09시.





○ 요동(요양)의 성을 (1621년 3월) 20일에 취했다.

21일에 용때에 한(누르하치)이 스스로 성에 들어갔다.

들어가서 곧바로 여자들과 아이들을 가지고 오고 (머물러) 살았다.

부인들 4월 5일에 (요양성에) 이르렀다.

(누르하치)이 4월 1일에 말하길

   <옛날 우리 금 한(아궈다) 침묵하고 정직하게 사는 사람을

    대요 한(천조제) 죽이자! 할 적에 대요로 향하여 전쟁 되어서 정벌할 적에

    하늘 (금나라를) 찬성하고 대요의 정권을 금 한(아궈다)에 주었다.

    그로부터 너희의 조 휘종 황제가 대요 말 경계의 배반한 사람(장각)을 받으며 취할 적에

    우리 금 한 너희의 한족으로 향하여 우리 두 나라 좋게 살자!

    나의 잔당 나라를 


----------------------------------------------------------------

<주석번역>

gingguleme kimcici. ere eden gurun sere gisun.

깅울어머 킴치치. 어러 어던 구룬 서러 기순.

공경하며 살펴보니. 이 <잔당 나라> 하는 말.


ainci bata i tabcilafi gamaha ba na. niyalma jaka sere gisun dere.

아인치 바타 이 탑칠아피 가마하 바 나. 냘마 자카 서러 기순 더러.

아마 역적 이 약탈하고 가져간 곳곳 땅. 사람 물건 하는 말 인것이니라.


(옛 사서를) 공경하게 살펴보니 이 <잔당 나라> 하는 말은

아마 역적이 약탈하고 가져간 곳곳 땅과 사람, 물건 하는 말인 것이니라.

----------------------------------------------------------------


<누르하치의 신 본거지 요양성과 요동>





*누르하치의 역대 본거지

1. 1583년~1587년 : 허투 알아

2. 1587년~1602년 : 퍼 알아

3. 1603년~1619년 : 허투 알아

4. 1619년 6월~1620년 9월 : 자이퍈

5. 1620년 9월~1621년 3월 : 사르후

6. 1621년 3월~ : 요양성


요약.

1621년 3월 20일 요양성을 함락한 누르하치는 21일 아침에 성에 입성하였고 사르후에 있는 일족을 불러들였다.

누르하치는 4월 1일 송요금원 네 나라의 역사를 한족에 설파하였다.

요나라 말 천조제가 여진족 완안부 아골타(아궈다)를 죽이려 하여

전쟁이 시작되었고 결국 요나라를 멸망하고 금나라가 정권을 차지하였으며

해상 동맹을 통해 결맹했던 금나라와 북송의 평화가

휘종 역시 요나라 잔당 장각(장교)를 받아들임으로써 금송 전쟁이 시작되었음을 말한다.


-420부에서 계속-




메모장